看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
文案: 「勒……窩地深體……災哪裡……」 一張張背上有著詭異雙眼的靈異照片, 正陸陸續續被寄到了真備的靈異現象探求所。 同時間,他的同學.小說家道尾也啟程前往了白峰村旅行。 兩件看似毫無關係的事情,即將因為一樁男童的斷頭棄屍案件, 而開啟了恐怖的一幕…… 封面看不出畫風,但是Comic版友說,看了畫風對內容很好奇,讓我燃起了 「非借到不可」的想法。去了兩次租書店,終於借到~ 回來翻開,畫風確實不錯,但…很奇怪阿(亂滾)。雖然小說中沒有寫出 作家道尾的名字,但我閱讀時總忍不住將道尾秀介帶入書中,可是漫畫和 現實中的道尾相差太大,讓我只能慘叫阿 <囧>~~ 真備也給我神秘的違和感。雖然氣勢十足!可是後面有一段站長先生的發言… 「你…你是…原來你是男人!! 我以為你是長得很高的女人咧!」 …站長先生您要不要考慮退休呢?(死)真備怎麼看都不像是女的阿OTZ 撇開主角的長相,這部作品的最大問題就是:太可怕了TAT~ 看背之眼的小說時就已經全身發毛,雞皮疙瘩都起來了。將這麼可怕的文字 具體化後就更恐怖,那些靈異照片、背後的眼睛,我真的不敢讓我的視線多 停留一秒T_T 不過翻譯超會破壞氣氛的。 勒… 窩地深體… 災哪裡… 應該要很可怕的呢喃鬼聲,一旦加上台灣國語腔就讓我忍不住笑出來了=v=” 或許這是翻譯的貼心之舉,想沖淡恐怖氣氛吧~(應該不是) *其實我有弄點圖作比較,只是我懶的貼(死),所以想看圖文版請到blog http://monococcus.pixnet.net/blog/post/24238677 應該比較能理解為什麼真備不容易被誤認\=x=/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.126.118 ※ 編輯: monococcus 來自: 140.115.126.118 (08/30 23:24)
ngood:鬼的聲音...的確皇冠版的翻譯好一點...乍看看不出來 08/30 23:34
ngood:但知道意思之後 又會毛毛的 08/30 23:34
jinqyun:這本真的太恐怖了 >"< 比小說恐怖好多...我一邊看一邊抖 08/31 00:29
yuhurefu:原來道尾秀介本人這麼清秀(驚) 08/31 00:45
gonnabeshit:想看看北見凜的樣子:p 09/06 01:28