作者maysslayers (may)
看板Detective
標題Re: [問題] 關於福爾摩斯中譯本的幾個問題
時間Sun Oct 4 20:54:18 2009
※ 引述《geniusleuth (天樹征丸夢碎T_T)》之銘言:
: 想請教推理版版友幾個問題??
: 1.福爾摩斯的中譯版哪個版本最優??
之前大家好像推志文版?
不過書店大多賣臉譜、遠流、小知堂等等…志文比較少見
各人喜好不同,可以去比較一下…
: 2.福爾摩斯中譯版當中哪幾個是寫給小朋友看??那幾個是寫給大人看的??
: (在我印象中,我小時候讀的福爾摩斯跟長大後讀的福爾摩斯似乎差距不大??)
: 還望版友的回答,謝謝
福爾摩斯原作並沒有分寫給大人還是寫給小孩,
有兒童版也是從原著改編的,而福爾摩斯也就60篇故事,
所以故事情節自然差不多,
只是有些福爾摩斯比較頹廢的地方在兒童版會被剪掉而已。
因為版權消失,所以原著改編成的兒童版可說是多如繁星,
最著名的(也是改得最多最奇怪的)應該是東方版吧…
不過最好的辨別方法應該是看內部的插畫…
如果看到福爾摩斯的髮型變成美麗的金色波浪卷,那一定就是兒童版了…
--
他關好玻璃櫃說:「謝謝您,這是我在英格蘭北部看到的第二件最有意思的東西。」
「那麼第一件呢?」
福爾摩斯折起他的支票,小心地放到筆記本裡。他珍惜地輕拍一下筆記本,並且說:
「我是一個窮人。」然後把本子放進他大衣口袋的深處。
——《修道院公學》
我家:
http://blog.yam.com/user/maysslayers.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.19.213
※ 編輯: maysslayers 來自: 114.45.19.213 (10/04 21:08)
推 aidalynn:金色波浪捲XDDDDD 10/04 22:49
推 jack0917:還有眼睛變成黑夜裡的閃亮亮大星星,那應該也是兒童版 XD 10/05 09:09
推 ERAJIer:我不要這樣的福爾摩斯啊啊啊啊XXXXXD 10/11 14:59