作者giogiomimi (我愛揪揪)
看板Detective
標題[閒聊] 新雨出版的十津川警部「生命」
時間Mon Jul 8 21:40:38 2013
我非常喜歡警察辦案類型的小說,
西村京太郎的「天使的傷痕」,「終點站殺人事件」,
都蠻喜歡的,
所以才看這上下兩冊的「生命」。
感覺是很有意思的小說,
探討借精生子的社會問題,
但是卻越來越看不下去!
原因是翻譯有不少錯字,
還有不管是嚴肅的角色,輕浮的人物,
或是令人尊敬的警部,
全部都有相同口頭禪!
講話常會以「…喔。」做斷句或結束。
例如「這樣可以喔。」
「會遭到逮捕喔。」
「念過大學喔。」
語氣完全不對,非常令人火大!
難得有推理小說讓我看到用速讀的不推理的看下去…
實在很想打電話給出版社,
說「你們這樣夠了喔。不要這樣衝字數喔。不好喔。公雞喔喔啼喔。」
一整個為十津川生氣!
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.231.59.87
→ medama:XD 07/08 22:20
推 jimmyh0425:新雨幾年前出版的書翻譯很差,好像是松本清張那幾本吧 07/09 10:27
推 jeanvanjohn:五年前吧?(後面有幾本是我自己跳下去翻的^^) 07/09 12:20