作者GustavHuang ( .)
看板Deutsch
標題Re: [請益] 無敵/快譯通德漢(漢德)辭典
時間Sat Apr 30 22:32:54 2005
※ 引述《taurus511 (當你的眼睛瞇著笑)》之銘言:
: 想請問一下有使用無敵或快譯通的人
: 1、是不是快譯通只有德英辭典啊?
: 2、目前查了無敵的網站,偏好CD816與CD606兩型號
: 但有人說彩色機不好用,是真的嗎?
我有cd95和cd818
cd818裝法文卡 CD95裝德文卡
基本上僅就字典功能而言 彩色機會比單色機好
因為彩色機的字比較漂亮 然有有用不同顏色去搭配
眼睛看起來比較舒服 長期使用下來比較不會累
而且彩色機的卡可以發音喔^^ 雖然不怎麼樣 但是可以聽聽參考一下...
不考慮機器其他功能 只考慮字典的話 我覺得彩色機好很多
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.49.159
→ GustavHuang:就字典內容而言彩色機和單色機是一樣的喔... 218.172.49.159 04/30
→ GustavHuang:但卡不能通用 218.172.49.159 04/30
推 taurus511:喔喔~謝謝^^ 220.136.26.71 04/30
推 lyon29:可是...我覺得非常的不好用... 220.135.42.210 04/30