作者DonaldDuck (你有沒有看過辛普森家庭)
看板Deutsch
標題Re: 請教高手們幾句德文翻譯
時間Fri May 20 22:20:56 2005
※ 引述《feverliang ()》之銘言:
: " Requiem eternam "
: Et dona eis domine
: " La falce della luna e in lutto questa notte "
: 報告要介紹德國的金屬團 裡面有幾句歌詞是德文的 完全看不懂阿 > <
: 希望高手可以幫忙翻譯一下 (這是德文沒錯吧??!!) 無限感激 ~
Requiem eternam :rest eternally
Et dona eis domine : and give to the Lord
這是拉丁文
電影中常聽到牧師在人死後講這些話
可以翻譯成類似 主讓其永遠的安息吧
--
Si finis bonus est, totum bonum erit.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.121.186
推 feverliang:謝謝^^ 61.59.59.84 05/20
推 Dogmeat:Star Wars好好看喔 203.70.179.169 05/20
推 kuckucksei:好厲害~ 我拉丁文差點不及格. 文法好難, 難怪 218.184.75.11 05/24
→ kuckucksei:這語言會死掉...(死得好啊~~~ 雖然陰魂不散) 218.184.75.11 05/24
→ DonaldDuck:推 陰魂不散 ... 61.59.121.186 06/01