作者jyen (jyen)
看板Deutsch
標題Re: [問題] 童話故事的問題
時間Wed Dec 13 16:57:45 2006
※ 引述《phyton (飛騰)》之銘言:
: 喔 在下從來沒有(認)真的學過德文
: 所以德文一直不好
: 所以前幾天心血來潮去買了本童話故事來看:P
: 有幾個問題想請教一下
: 1)古時候 sein 的過去第三人稱單數是 ward 嗎?看起來很有趣
: 那其他的變化是不是也跟現在不太一樣?
根據我用
http://dict.tu-chemnitz.de搜尋的結果
這應該是werden的第一人稱與第三人稱過去式
等於wurde ich/er/sie wurde= ich/er/sie ward
然後根據我到咕狗搜尋例句發現,這個字出現在聖經與沙市比亞的譯本裡,
所以可能是比較早的德文,
但是一些今天的文章裡也會有,例如Berliner Zeitung
包括我現在在看的Welt der Physik 囧
所以今天也有人在用這個字
從咕狗大神跑出來的一堆例句裡 應該是werden的意思沒有錯XDDDDD
(唔...越看越奇怪 好多句子看起來可以當作 sein解...)
(google是蒐集分析用例句樣本的好東西阿 單字丟進去 跑出一堆樣本XD)
tipp:到www.google.de以後 選擇德文(deutsch)模式,
然後就會有seite auf deutsch選項 這樣可以替除很多垃圾樣本...
: 2)古時候的尊稱是第二人稱複數嗎?還是只對帝王(貴族)使用?
: 還是純粹是小孩用法?
: 其實看童話故事很有趣,最大的收穫就是學到怪單字,
: 還有熟悉各種「小」東西的用法
: ( GeiSS -> GeiSSlein = Geiserchen 從大野狼和七隻小羊學來的 )
: 以及女孩都要變中性,一晃神會以為在看同志小說XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 77.181.79.123
※ 編輯: jyen 來自: 77.181.79.123 (12/13 17:01)
※ 編輯: jyen 來自: 77.181.79.123 (12/13 17:19)
推 phyton:被發現懶得查字典了XD 自以為小孩子學德文 12/14 01:50
推 jyen:我不是再說你拉 我是跟還不知道例句搜尋法的人提醒一下還有 12/14 01:51
→ jyen:GOOGLE可以用來搜尋例句XD 12/14 01:52