作者indigo (Could have...)
看板Deutsch
標題Re: [問題] 關於時間範圍的一個問題
時間Thu Jan 11 16:42:31 2007
※ 引述《LordVader (Dark side of the force )》之銘言:
: 既然6 Monate vor Vollendung des 17. Lebensjahres
: 是指中文裡面的
: 滿17歲前的前六個月
: 那意思是不是指 例如我現在假如是1990年1月1日生 我現在是17歲了
: 那麼6 Monate vor Vollendung des 17. Lebensjahres就是指
: 2008年1月1日前的六個月的時間範圍以內嗎
真的不是。
1990 年 1 月 1 日生表示 2007 年 1 月 1 日滿十七歲,
這點沒有問題吧?
Vollendung 是結束、達成、完滿的意思,
也就是 2007 年 1 月 1 日這個時間點,
六個月之前就是 20060630 / 20060701 開始到 20070101 這段時間。
: 還有一個問題就是
: 假如德文裡面沒有虛歲的觀念
: 那麼Vollendung des 17. Lebensjahres
: 不就是應該是指17歲結束前的六個月
我是這麼說的沒錯。
: 意思不就是滿18歲的前六個月嗎
這裡就差了整整一年了。
17 歲結束不就等於滿 17 歲,
你這樣是把滿 17 歲和滿 18 歲劃上等號。
: 因為17歲的結束不就是指18歲的到來?
這裡又對了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.79.83
※ 編輯: LordVader 來自: 163.29.79.83 (01/11 09:44)
※ 編輯: LordVader 來自: 163.29.79.83 (01/11 09:49)
推 indigo:17 歲的結束等於 18 歲開始了,不等於「滿」18 歲 01/11 16:24
→ indigo:你所謂滿 18 歲的前六個月等於 18 歲結束前的六個月,klar? 01/11 16:26
--------------|-----------------|-----
十七歲 滿 十八歲 滿 十九歲
你所謂的滿十八歲在 ----------------------↑ 這裡,
而我們在講的 17 歲結束、18 歲開始 oder was auch immer 都在
--------------↑ 這邊。
一大早剛起床就要討論這個真的很累,(囧)
如果維達大人還有問題的話可不可以請其他板友幫忙,
我沒辦法解釋得更清楚了…orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 87.122.25.206
推 LordVader:謝謝您的回答 01/11 16:45
→ LordVader:麻煩了 01/11 16:46
推 kreeselack:推有耐心! 01/11 18:13
推 verletzter:大推 sehr geduldig sein! 01/11 20:43
推 LordVader:有疑問當然就要繼續問阿 01/12 08:19
推 LordVader:不過無論如何還是很感謝indigo花時間的回答 01/12 08:46