作者lavender09 (Lass es liebe sein)
看板Deutsch
標題Re: [請益] 兩句翻譯
時間Wed Mar 14 01:37:27 2007
第一句 Wir bitten um den Anfang unseren Deutschen Freunden
第二句 Mareike und Annika, ihr duerft das Spiel folgenderweise anfangen
參考參考囉 ^^
※ 引述《goodfish700 (呼嚕~~~呼嚕~~~)》之銘言:
: 下下禮拜要帶團康遊戲,"可能"會有德國朋友來
: 中文:"我們請我們的德國朋友先開始"
: 英文:We would like to have our friends from Germany to start first.
: 德文:Wir moechten unsere Freunde aus Deutschland...
: aus Deutschland 以後我就不會翻了
: 請問有沒有人願意指點迷津教我怎麼接下去?
: 第二句是
: Mareike 和 Annika 你們可以這樣開始:#$@^**(()
: 這句德文要怎麼說呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.149.184.188
→ lavender09:哈打錯 den Anfang von unseren Freunden aus D 會好點 03/14 01:47
→ lavender09:^^ 僅供參考 03/14 01:48
推 goodfish700:謝謝~ ^^ 04/02 09:55