看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
http://www.geocities.jp/ezokashi/d_wennicheinvoeglein.html 原來他還有另外兩段 作者也是大有來頭 作者是哲學家與詩人Johann Gottfried Herder、1744~1803 根據一本叫民謠Volkslieder 的歌詞本整理創作出來 曲則是取自Liedern mit Melodien zum Gebrauch der Loge所載的旋律 但也有人說曲是來自瑞士民謠 通篇歌詞一言以敝之在表示「親愛的你怎麼不在我身邊」的心情 我德文只有初級程度 應該翻的不好 從日文翻譯翻 經過兩手似乎也不好 還請版上高人翻吧 Bin ich gleich weit von dir, Bin ich doch im Traum bei dir Und red' mit dir. Wenn ich erwachen tu', Wenn ich erwachen tu', Bin ich allein. Es vergeht kein' Stund' in der Nacht, Dass nicht mein Herz erwacht Und dein gedenkt, Dass du mir viel tausendmal, Dass du mir viel tausendmal, Dein Herz geschenkt. ※ 引述《bornagain (麥可‧柯里昂)》之銘言: : 各位板友好!前幾天有位朋友在我的Blog上面留言,不過應該是德文,所以我無法理解。 : 請教大家是否能夠為我看看留言內容呢? 感謝大家的幫忙。其內容如下: : Wenn ich ein Vöglein wär' : Und auch zwei Flüglein hätt', : Flög' ich zu dir. : Weil's aber nicht kann sein, : Weil's aber nicht kann sein, : Bleib' ich allhier. : 請大家幫幫忙,多謝多謝:-) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.9.46