看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hopec (我是Hope)》之銘言: : 我把自己查到的翻譯寫在下面, : 請大家幫我看一下不合理的地方,謝謝~ : : Mietbereit: : : jederzeit: ja/nein : : Fruehestens zum: : : Ggf. Kuendigungsfrist des bisherigen Mietverhaeltnisses: : 這邊上面是說要從什麼時候開始租嗎? 你準備何時租屋 任何時間: 是 否 最早是從何時 : : 1. Name: : : Vorname: : : geb.am: : : in: : : Land: : : Staatsangehoerigkeit: : : Familienstand: : : Heimatanschrift: : : eMail-Adresse: : : Anschrift der Eltern, : : (falls abweichend) : : Semesteranschrift: : : Haben Sie bereits in einem Studentenwohnheim gewohnt? ja/nein : : wenn ja, Bezeichnung des: : 個人資料, : 名、姓、國籍、家庭狀況聯絡地址等等, : 不過geb.am和in要填什麼?semesteranschrift是指學校的住址嗎? am填出生年月日 in填出生地 semesteranschrift是妳這學期的地址 : : 2. Schulabschluss: : : Ggf. Entlassung: ja/nein : : Bundeswehr/Ersatzdienst: : : Datum: : : Ggf. abgeschlossene: ja/nein : : Datum: : : Liegt ein Hochschulabschluss: ja/nein : : vor: : : Wenn ja, Art: : : Datum: : 這是說畢業的狀況嗎? 以及服役 不過你不是德國人 服役不用填 : : 3. Taetigkeit des Vaters: : : Taetigkeit des Mutter: : 父母的職業? : : 4. Erhalten Sie Studienfoerderung? ja/nein : : Monatlich EUR: : : Foerderungsart (z.B. BAFOEG, DAAD) : : Aus welchen sonstigen Mitteln finanzieren Sie Ihr Studium? : 有領取獎學金嗎? : : 5. Werden Sie als Mieter Pkw-Motorrad-Besitzer sein? : 有沒有車子? : : 另外, : : 到底WG是指什麼,套房嗎? : : Appartement(公寓?)跟WG還有WG mit sep. Du/WC的差別是什麼? : : 拜託請幫幫忙,我可以把全部的P幣都送給大家~ <(_._)> : 大概一兩個星期前才接到入學通知,所以才剛手忙腳亂的把簽證辦完。 : 我知道如果這種程度的德語都不會去那邊會很辛苦, : 但是正在努力讓自己上軌道~ : 不過德語才剛開始學沒多久,目前還停留在只會發音的程度。 : 而且這是關於宿舍申請, : 相當擔心萬一弄不好變成要睡車站或公園.... Orz : 請大家幫忙看一下翻的方向大致對不對, : 我會再去查查看,謝謝~ 加油 看看有沒有英文網頁 如果沒有就寫信給學校 問看看怎麼申請 比較保險 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 85.177.254.140
nimmer:推~ 當地遇到問題可以找台灣在德辦事處..他們應該很閒..XD 09/01 10:52