作者erhugirl1213 (誰想聽小美家家酒)
看板Deutsch
標題Re: [請益] 有關字典
時間Tue Sep 23 03:48:09 2008
我自己是德漢為主,德英為輔
平常去上課帶德英,因為比較小本,好帶
如果你英文程度還不錯,可以斟酌情況兩本都查。
德語和英語有些東西的用法會有點類似,
如果直接查德漢,就要重新背,查德英就可以把英文用法直接套在德文上
比如aufgeben,中文就是放棄、投降...字義複雜且看不出跟geben有啥關
但是看英文give up就比較有感覺了(而且馬上就記得了)
verantworten,感覺跟antworten沒啥關,
但是看英文字be responsible,就覺得response有那麼一點"回答"的感覺
那麼verantworten跟antworten似乎就產生了一點關連。
這在中文也看不太出來。
當然不是每個用法都這樣,這只是我自己跟字培養感覺的方式。
我記得偶而查一些字時,看到中文有好多種解釋,不知道要看哪一個,
此時看一下英文,就明瞭了。
只有用過L牌小本的那一本,字彙很少,上課常常要舉手問老師生字。
(證明我是懶人,因為帶厚重的德漢字典就不用問老師了嘛)
我老師推PONS,但是好像沒在台灣看到。
※ 引述《kratistos (很好 很強大)》之銘言:
: 在我看來
: 英德-德英字典最大的好處就在於它的反查功能
: 因為查英德絕對比漢德方便也準確的多(畢竟英語德語用法較相似)
: 除非有電子辭典
: 否則英德反查部分的的優勢應該很難有其他工具書能代替
: 但缺點是由於大多是英德德英所以同樣大小的辭典字彙量卻比德德或德漢少很多
: 而且由於篇幅不夠多半缺乏例句
: 真要買的話
: 台灣似乎沒多少選擇
: 我在台北只看過
: 1. collins 有巨大、中、小、迷你四種尺寸
: 2. Langenscheidt 有standard、pocket、compact 三種尺寸
: 3. oxford 較不清楚,應該也有一兩種尺寸可選
: 我之前原本有要寫collins的介紹文
: 結果卻發現我現在太少用了不知道該怎麼介紹orz
: 不過就我以前的印象是覺得還不錯
: 特色應該是一個詞條下會講很多衍生字
: 另外我也有用過L氏的compact字典(很小、很好攜帶)
: 相比collins講了多一點用法或成語
: 而oxford就比較不清楚了...
: 要買的話...
: 中央應該都有(去的話順便買本德德吧XD)
: 書林只有collins
: 來來好像都有,不過貨不是很全要碰一下運氣
: 誠品應該有oxford
: 紀伊國屋有看過Langenscheidt
: ...
: 應該還有不少地方...請其他知道的補一下囉
: P.S.要不要整理一篇哪裡能買到德文學習資源的文章?
: ※ 引述《noobie (Einsamkeit)》之銘言:
: : 一直以來,我都對德英字典的幫助存疑(指對多數非以英語為母語使用者)
: : 不論是用德漢或德英,都非以德語來直接思考德語,
: : 那麼此時使用德英的目的為何? 幫助何在?
: : 所以實在很想知道該位老師說德英比較有幫助的理由是?
: : 竊以為德英或英德唯一的幫助僅在於
: : 對英語熟悉者,當在某種情境下自然而然會用某詞或某個句子,
: : 而此詞或句子在中文裡較少出現這種用法時,
: : 可利用英德詞典去查德文...
: : 當然,若以英語為母語或嫻熟英語者,德英自然幫助很大,
: : 若否,那麼買德英很可能會出現一種情形,
: : 就是查了到英文解釋,結果解釋中還出現了不瞭解的英文單字,
: : 或某個英文單字多義而無法精準掌握時怎麼辦?
: : 仍得求助於德漢詞典,如此不是反而麻煩..
: : 爰此個人以為初學仍以德漢為主,
: : 如上述反正德英也不是以德語為直接思考
: : 爾後程度到了直接用德德即可,
: : 想兼學英文的話,還是直接買針對英文學習的書籍吧,
: : 貪多會嚼不爛的XD
: : 我個人是只有買Langenscheidts德英-英德小本詞典,
: : 用意也僅在於當我想到某個我常用的英文單字反查德文該怎麼說時用..
: : 很抱歉無法解決原po的問題,不過想藉原po的問題,
: : 提出長久以來的想法,或許各位先輩可以不吝提出看法與討論~
--
蹺班去柏林....
http://mingni.blogspot.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 217.116.122.52
→ kratistos:PONS德德敦煌有 09/23 12:37
推 goshoete:感謝分享~! 09/23 20:24
→ goshoete:我想,老師這樣建議應該有他的理由,英文與德文有相似處 09/23 20:25
→ goshoete:且大部分人都有英漢字典or something,當德英字典查完, 09/23 20:26
→ goshoete:還是不知道意思時,這時候還有後盾...XD (我的想法啦) 09/23 20:26