看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Jenvid (Get Fit & Stay Fit !!!)》之銘言: : 標題: [請益] 想請問mehr los的意思 : 時間: Fri Mar 13 09:17:39 2009 : : 如題 : : 請問 Alte Ware wird er nicht mehr los 這句話怎麼翻呢? : : 還有 mehr los 應該怎麼用? : : 謝謝! : : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 140.114.49.177 : 推 Starwalker:los有很多意思耶... 這邊應該是nicht mehr(不再)+los 03/13 09:56 : → Starwalker:並不是mehr los... 03/13 09:57 : 推 nimmer:推樓上.查los, 會看到 etw. los sein = be rid of so./sth 03/13 10:45 : → nimmer:(提示: wird 是 sein 的動詞變化) 03/13 10:46 : 推 Luebeckerin:或是查 loswerden 03/13 16:14 : 推 haribobear:nicht mehr 要搭在一起 是不再 的意思 不是mehr los唷 03/13 17:58 : → Jenvid:原來要拆成no longer和rid兩部分啊...終於弄懂了^^ 03/14 09:02 : → Jenvid:還有謝謝眾位版大熱心的解答!!! 03/14 09:02 : ※ 編輯: Jenvid 來自: 123.195.2.94 (03/14 09:04) : 推 Lingn:wird跟sein一點關係也沒有.分離動詞loswerden才是正解. 03/14 21:35 ^^^^^^ 解答剛推過了 太常用英文思考德文 有時只會把自己越弄越糊塗 建議循德文文法解決德文問題 原句句型如下: Alte Ware wird er nicht mehr los ^^^^^^^ ^^^^ ^^ ^^^^^^^^^^ ^^^ 受詞 \ 主 副詞 / \ / 分離動詞loswerden (抱歉圖示畫很醜) loswerden: Akk + ___ (擺脫,跟某物脫離) (脫手,賣掉/喪失) [口語] 試著改寫句子讓文法結構更清楚則如下:(句意已稍微改變) Alte Ware moechte er nicht mehr loswerden. (加入助動詞moechten句子就變成這樣) Alte Ware ist er nicht mehr losgeworden. (改寫成完成式就變成這樣.loswerden 只能搭配sein做完成式) 至於mehr 他跟否定詞(包括nicht/nichts/niemand...等等)連用時 都是做"(不)再..."解(副詞) 要注意的是 nicht mehr sein 請勿隨意搭配人名連用 這個片語指的是某人辭世 以上. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 93.197.187.120
Jenvid:謝謝L大!!! 改寫句子這方法真不錯~文法變更清楚了^^ 03/15 11:17
nimmer:單單nicht mehr sein三個字能代表"某人辭世"?? 03/16 11:36