推 nimmer:無堅不摧,忠實的劍怎會在重要時刻斷成碎片? google亂亂翻 06/01 10:48
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.74.175
因為我沒有學過德文
是歌詞的字
想請問
"Neidliches Schwert!"
我知道 Schwert 是 劍 的意思
Neidliches 應該是形容詞吧!
因為用google翻譯 出來的是 "忠實的"
Neidliches Schwert! 有被翻成"無堅不摧的劍"
請問應該要怎麼翻譯比較好呢?
還是直接翻成堅固的劍??
謝謝
--