看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
因為小弟近日自修德文聖經 (語言靈修一兼二顧?) 目前在讀詩篇時遇到一個問題 在二章11節 Unterwerft euch dem HERRN, zittert vor ihm und jubelt ihm zu! 為什麼這句的HERRN要用Dat阿? 英文版的原文是Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. 麻煩各位高手解答@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.253.151
improbable:你可以查字典,查unterwerfen的用法,是接Dat.的動詞 01/11 21:04
benandark:查到了...原來是電子辭典沒列出來...orz謝謝! 01/11 22:22