看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
因為要解釋的有點多,所以另外開一篇 ※ 引述《saisai9230 (小為)》之銘言: : 這是我寫一段話給對方,對方給的回應,我看的不是很懂,想請教各位德文前輩。 : ich glaube du hast einfach alles geschrieben, : was du in letzter Zeit gelernt hast.... :p 要這樣理解:alles, was....(全部~) einfach這邊是副詞,全部的意思 翻譯:我想你把你全部最近所學的都寫給我了 : Aber ich bedanke mich sehr dafür!! ;) bedanken sich bei jm fuer et 為了et感謝jm 翻譯:雖然如此我感謝你(的付出或者寫給我的東西) : Und vergiss nicht, : dass alle deine Freunde immer für dich da sind, : egal was noch passieren wird!! :) da fuer jn/et sein 原意是指為了et/jn在身邊,也就是支持你或者可以為你效勞 翻譯:不要忘了,不管發生甚麼,你全部的朋友都願意為你兩肋插刀 : 小弟翻譯如下 : 在你已經學德文有一段時間了,我想你寫的過於簡單。 : 但是我考慮很多(dafür這裡指的是什麼?),然而不要忘了, : 你全部的朋友為了你一直都在那裡,無論發什麼事情都是一樣不變。 : 請各位德文前輩給予指證,謝謝各位。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.161 ※ 編輯: allesvorbei 來自: 140.112.211.161 (03/24 23:49)
saisai9230:感謝加感動........ 03/24 23:54
cow20:這邊的egal was可以用irgendwas做替代嗎? 03/25 00:05
兩個差滿多的 irgendwas passiert :something happens egal was passiert:No matter how what happens ※ 編輯: allesvorbei 來自: 140.112.211.161 (03/25 00:27)