看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《saisai9230 (小為)》之銘言: : Ich vermisse dich. 最常用的講法...我想你 : Mir fehlst du. 應該是Du gehlst mir吧? 比較常用在譬如做某件事情時想起以前是和他/她時一起做的, 這時的想念會用這種講法.....個人解釋法僅供參考 : Ich habe Sehnsucht nach dir. 這應該是跟很親密的人才會這樣用,查查Sehnsucht的單字字義就可以知道了.... : 都可以翻成我想念你 : 在使用場合上有什麼不同之處嗎? : 那些較為常用呢? : 另外還有那一些句子也可以當作想念用語來用? : 抱歉 問題有點奇怪.... -- 德國留學大小事 http://saengerin.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.232.67
allesvorbei:fehlen沒錯阿,這時的意思sehnlich herbeigewuenscht, 04/27 13:36
allesvorbei:vermisst werden 04/27 13:36
modeldoggy:fehlen是對的喔 04/27 20:51
saisai9230:三位 太感激了 有此德文版 夫復何求..... 04/27 22:17
nimmer:我想他應該只是把f打成g?一般用法是du放前面,除非要特別強 04/28 18:20
nimmer:調"我". 否則du fehlst mir是比較正常的用法. 04/28 18:21
saisai9230:感謝樓上 04/28 21:56
allesvorbei:確實是du fehlst mir比較正常啦。不過有些老師當時在 04/28 21:58
allesvorbei:教時,為了不要讓學生們混淆意思,所以把Mir擺在前面 04/28 21:59
nimmer:亞籍的老師 ^^? 直覺上德籍老師不會這樣做 05/04 12:05
nimmer:(=> 為怕學生混淆, 而犧牲慣用的語法) 05/04 12:12