作者sharmin (I lost my angel。)
看板Deutsch
標題Re: [請益] 德國民法典要什麼程度讀的懂?
時間Mon Jan 23 18:31:26 2012
※ 引述《sukebe (大漢重光)》之銘言:
: 學法律最好要懂德文
: 可是,語言是沒有盡頭一門學問.
: 想讀懂原文的德國民法典,到底需要怎樣的德文程度?需要多大的詞彙量呢??
: 有沒有學法律又學德語的???
你說的德國民法典要指的是BGB嘛?
原則上不管是哪個專業科目, 不管德文詞彙量多大跟專業用語其實落差很大,
因為其中很多字彙連問一般德國民眾他們也不會懂得,
就像是你拿科技還是醫學的詞彙去問其他人, 他們也不見得會知道是一樣的道理啊.
我之前考試要考BGB內容, 一整個拿起來也是都"霧颯颯",
在下的德文詞彙可能不會太多, 但是在這邊求學三年再加上TesDaF考過,
一般的德語新聞跟電視劇原則上也都看懂, BGB對我來說還是很難懂的.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 95.112.72.100
※ 編輯: sharmin 來自: 95.112.72.100 (01/23 18:32)
推 liebemond:不過反過來說,法律學習者看得懂BGB但日常會話卻不一定 01/23 21:19
→ liebemond:溝通無礙... 01/23 21:19
→ liebemond:就像很多念一堆原文書的人其實日常英文會話完全不行一樣 01/23 21:19
推 wq:專有名詞的部份,你念中文教科書時後面不是都有付德文原文嗎? 01/26 19:30
→ wq:如果能力許可就順手背起來,這樣看文章的時候會比較順.. 01/26 19:31
→ wq:阿...我是要推原原po的文...推錯了sorry orz 01/26 19:33