看板 Disabled 關於我們 聯絡資訊
從以前到現在一直有個問題讓我百思不得其解= = 我想請問手語的語法是不是跟口語語法不一樣呢? 我的父母是聽障生,我本身也是 但只有我受過口語訓練,父母則是比手語 問題來了! 常常看到爸媽寫''顛倒''的句子,導致句子文意不通 例如:[等一下我們去郵局領取包裹],會變成[等一下我們領取包裹去郵局] 或者[豆花]-->[花豆]...等 真的很誇張,句子顛倒也就算了,連名詞也會顛倒(暈) 本來猜想也許是爸媽的教育程度不高 但是不只父母,連我啟聰學校的朋友也是這樣 我自己也會比一點點手語,感覺上與口語差不多,只是用手表示而已 不知有哪位朋友可以解釋呢@@?謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.36.91