作者anson (黑魔導)
看板Dodgers
標題Re: [情報] [趣味] 韓文漫畫
時間Sun Feb 13 01:22:13 2005
※ 引述《dufflin (DESPERADO)》之銘言:
: see
: http://6-4-2.blogspot.com/2005/02/korean-nuttiness.html
: 算不上新聞了。
: 不過台詞經過翻譯之後....呵呵。
: =======================================
: "The wind of change?"
: Ishii: "I could throw better than you even with my eyes closed."
: Nomo: "Oh yeah? You talk as if you ever threw with open eyes."
: XDDDD
http://img.photobucket.com/albums/v191/ninsinner/dodgerstranslated.gif
翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.202.202
推 kaojet:Lima 老婆.... XD 220.137.84.151 02/13
推 jy71tsao:問...每張旁邊有個黑人那個是誰218.170.156.236 02/13
推 anson:(答) 米爾頓 布萊得禮140.117.202.202 02/13
推 eon4:Mrs.Lima 真的很... XD218.167.207.138 02/14