看板 Dodgers 關於我們 聯絡資訊
有人說我管的不好,將版風扭曲也不尊重版友,在此與躲人隊的球迷至上深深歉意。 因為本身的不洽當處理,讓躲人版的版風變形,這也是我的疏忽,在此一樣與大家 深深致歉,我是用錯方法直接改變版風,這是我自己的問題,與他人無關。 躲人版是許多球迷注意的版,尤其是陣中擁有胡金龍與郭泓志處在的地方,會比較 受到矚目也是蠻正常的,而我忽略了在這邊支持多年的老版友,這是個人的疏失, 我將會近期改善自己的作法,特此說明。 至於專業問題,這也是該加強的地方,也請再給一點時間,謝謝。 至於想要酸我的人格的就免了,我的人格並不是在這個地方該講的。 若是往後有需要多加什麼內容的,可以推文提醒我,感謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.51.107
GDBS:推肯米 有過則改,無則勉之。 大家一起加油~ 09/02 13:38
wyattearp:願意奉獻,也願意接受別人意見的板主,加油! 09/02 13:41
pkyu:GJ 09/02 13:47
zzzlk:加油!! 板主真的不好當! 09/02 14:10
chienXD:肯米加油~ 09/02 14:23
lovelyhan:從11號開始 一堆劣質的外電翻譯文佔了八成的版面 09/02 15:31
lovelyhan:外電來源和外電翻譯都必需要慎選,不然只是徒增亂源而已 09/02 15:36
zehow:推依個 加油~~~ 09/02 16:07
mdfh:說別人的翻譯劣質,卻沒有著手翻過...? 09/02 16:36
tunababy:kenmy其實也從來沒翻過.. 09/02 16:45
Narancia:又在放大絕了 沒做過XX不能批評別人XX 09/02 16:55
Narancia:照mdfh你的說法 不是躲人迷不能管 沒當過板主不能批評板 09/02 16:59
Narancia:主 沒幫這板翻譯過文章不能批評別人翻譯文根本不是中文 09/02 16:59
Narancia:這樣這個板會進步才有鬼 09/02 16:59
Narancia:kenmy現在要努力做好這板板主 你這槍根本是婊到所有人 09/02 17:00
Narancia:mdfh你要用這種態度講話 我們先來肅清誰能說話算了 09/02 17:01
timolin:大家沒必要用尖銳言詞回應,版主也做出回應,期待往後能 09/02 17:37
timolin:漸入佳境,翻譯文章立意不錯,只不過事前沒規劃好而已 09/02 17:40
jayin07:用dr.eye翻譯也可以叫翻譯哦? 09/02 18:10
jayin07:拜託,基本的辨識能力總有吧 09/02 18:10
kenmy:其實我用分身來翻譯 這樣也不行? 還是我要跟你說我有哪些分? 09/02 22:18
jayin07:我在回mdfh,跟道歉有什麼關係? 09/02 22:31
kenmy:我不是說jay 有讓你誤解請包含.. 09/02 22:36
jayin07:不然我換google翻譯如何? 09/02 22:37
jayin07:把外電丟入翻譯機的也只有一個,好嗎? 09/02 22:37
※ 編輯: kenmy 來自: 59.105.51.107 (09/02 22:42)
tunababy:版主這樣講我還蠻好奇版主用哪些翻譯...呵呵... 09/03 04:42