看板 Dolls 關於我們 聯絡資訊
大家好 最近我有個作業簡報,必須上台解說,我選擇了『BJD』的主題 爬文後,我有個疑問,請專家為我解惑 BJD 是BALL JOINT DOLL的縮寫 但也有人說是BALL JOINTED DOLL的縮寫 正確究竟是哪一個才對 很怕我的簡報會出錯>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.135.6
aqns13:我當初在編精華區時 查到是第1個...但其實也無法斷定 10/29 01:37
aqns13:如果你的簡報不是企業界分析或是學術研究那種十分正式的 10/29 01:38
aqns13:我覺得可以2種都放上去沒有關係... 10/29 01:38
shantel:ball-jointed(加ed為形容詞) doll 維基是這樣收的 10/30 05:42
shantel:其實是通俗到兩個都能用,很在意的話還是用wiki登錄的吧~ 10/30 05:43
jwenkiss:感恩~ 11/01 10:40