看板 Doraemon 關於我們 聯絡資訊
就翻譯名字來討論 我一個高中同學叫文文,認識八、九年了 前兩三年她去改名字 但是我還是習慣叫她本來的名字 感覺,叫她另外一個名字,好像我跟她就沒認識這麼久了 缺少了一種親切感 當然,她認識的新朋友,會叫她的新名字 但老朋友大多習慣叫她舊名字 就只是一個感覺而已。 畢竟高中三年,甚至這八年來的回憶,我都是跟一個叫文文的朋友一起寫下回憶的 雖然換了名字,她還是她,但是就少了一種當初的親切感。 我想小叮噹也是。 這三個字不只是一部漫畫中人物的名字 而是我童年看漫畫歡樂時光的代名詞。 以後我的小孩看小叮噹,他要叫多拉a夢還是什麼,都隨便他 但是對我而言,小叮噹就是小叮噹,記憶是無可取代的。 -- http://www.wretch.cc/album/kons0815 這是你的相簿,沒有錯吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.48.52
SmallAi:不過改名字的話要叫他的新名字才會改運喔 不然沒用耶 08/11 23:31
SmallAi:我是聽說的啦 我小學同學也改名 不過我們都改口叫他的新名 08/11 23:32
TaiwanNeko:我怎麼記得是先有ドラえもん,之後才被翻成小叮噹的 08/11 23:41
TaiwanNeko:大概是我太蠢記錯了吧?! 對不起 08/11 23:42
richshaker:人家開宗明義就說了「就翻譯名字來討論」 08/12 00:33
richshaker:何必這樣酸人? 雖然我是ドラえもん派,也覺得小叮噹 08/12 00:35
richshaker:比少拉B夢的哥哥好聽多了 08/12 00:37
lauto:小叮噹+1 08/12 07:49