推 ffaarr:如果是那個常出現的阿吉,那應該是堂兄(姓氏和小夫一樣) 11/04 23:22
→ ffaarr:興趣是作模型的。不過不知道是叔叔或伯伯的兒子。 11/04 23:23
推 youtien:那怎麼青文版總是寫成表哥?算了,我自己編吧。 11/04 23:43
推 HSNUism:因為一般日文裡堂表都是寫成[従兄弟] 就像英文一樣 11/05 01:04
→ HSNUism:當日文裡出現堂兄弟的稱呼時 應是在歷史悠久的名門本家內 11/05 01:12
推 HSNUism:旁系血親的堂表之別是漢文化的特色 11/05 01:20
推 MRproton:推樓上真專業... 11/05 10:28
推 youtien:嗯,古書上也是用從兄弟、從父兄弟,我修過《左傳》,知之 11/05 12:08
→ youtien:這親屬稱謂的確很難搞。我設定成姑姑之子吧。 11/05 12:10
→ whitedevil:但姑姑之子的話姓氏不同喔…… 11/07 03:07
推 youtien:所以是表哥。 11/08 18:14
推 StoneDorian:姑姑不是父系家族的嗎....... 11/11 16:29