推 ROCKMANX6:我覺得叫技安還OK 因為作品裡也是這樣稱 音譯 11/11 20:07
推 SmallLong:原po看看日文版吧...大雄小夫等人都叫他Giant... 11/11 20:18
推 OOXXLA:本名雖然是剛田武, 不過大雄他們常叫他綽號Giant, 音近技安 11/11 20:19
推 HSNUism:Gian不是Giant 似乎所有的華人都以為技安綽號跟巨人有關 11/11 21:17
→ HSNUism:其實只不過因為他是技子(Zyaiko)的大哥(ani)=> Zyai-an 11/11 21:19
→ HSNUism:日本人就完全沒有這樣的誤會 藤本老師明明就喜歡阪神虎 11/11 21:22
推 nofight:樓上 原來如此!!! 11/11 23:05
→ Kazenoshima:其實現在拼音用"Ja"iko比較常見...... 11/12 08:57
推 ZyMe: 那我呢 要改成JMe嗎>_< 11/13 23:05
推 wumimeow:以前看過動畫翻譯成巨人 原來是翻錯了 11/27 18:49