作者ffaarr (遠)
看板Doraemon
標題看哆啦A夢學日文
時間Mon Jan 21 18:29:09 2008
原發表於
http://blog.pixnet.net/ffaarr/post/13249799
---------------
(本篇部分內容也發表在哆啦A夢wiki,故以GFDL發表)
小時候看哆啦A夢時當然是看中文,連動畫主題歌曲也都是隨便模仿聲音唱的,
不過到能看得懂一些日文時用日文來看來聽,真的是整個感覺不同。還記得學日文之後,
第一次把主題曲的日文歌詞找來,把每個熟悉的唸法對應到日文字上,當下真是感動到不
行。
後來因此偶爾興起就會去買本日文版的漫畫來看,也可順便磨練一下口語化的日
文。常常可以看到比中文版更多的東西,也才知道原來很多道具人物的名字都不是隨便取
的,而是有很多巧思在其中。
例如之前看到在背書麵包的故事中,靜香問大雄的電話簿裡的人名原來叫作
阿井上男和柿久家子,他們的名字的唸起來正好依序是五十音的前兩排(?????和?????)
。
另外,最近看的一個短篇和道具「成功的貝殼組件」為例,它是一系列的道具,
由放在盒中的八種九個貝殼所組成,將貝殼戴在人的身上,便會依每個貝殼的屬性不同而
對那個人產生不同的影響,有趣的是作者利用日文「貝」的發音(??或??)搭配成唸法與
原有日語詞語相關的貝殼種類。故事中一共出現六種貝殼,包括
溫暖貝:戴上之後身體及四周會變溫暖。日語:???貝,唸作:?????,同於日語的「溫暖
的」(暖??)。
努力貝:戴上以後就會努力作事。日語:??貝,唸作:????,音同於日語的「幹勁」(遣
?甲斐)。
錯誤貝:戴上會犯錯誤。日語作:??貝,唸作:????,音同於日語的「錯誤」(間違?)
。
彼此彼此貝(舊版青文誤譯為笨貝):戴上以後會犯跟別人一樣的錯誤。日語:??貝,唸
作:????,音同於日語的「彼此彼此」(御互?)。
麻煩貝:戴上後會遇上麻煩。日語:??貝,唸作:???? ,音同於日語的「麻煩、難事」
(厄介)。
自我介紹貝(青文舊版譯承認貝)戴上後會向別人作自我介紹。日語作????貝,唸作:
??????,音同於日語的「自我介紹」(自己紹介)
運動貝:戴上之後像參加運動會一樣運動。日語名:????貝,唸作??????,音同於日語的
「運動會」(運動?)
另外,哆啦A夢還有點故意耍幽默自創了「交換貝」一詞,日語:??貝??,唸作:??????
,發音類似於日語原本的用語「取?替???」(唸作??????,意思是互相交換或互相交換的
遊戲),不同的部分就是把「貝」代入。
這些貝殼的中文名字從小就很熟悉,但常覺得有些不自然或莞薾(比如承認貝,
覺得怎麼會有這麼怪的貝?)或疑問(奇怪為什麼剛好運動貝就有兩個?)。看到日文名
字之後才恍然大悟,(原來根本沒有承認貝,原來運動貝原意是運動會,當然要
有兩人以上比賽)發現其中竟然有這麼多的創意。
哆啦A夢真是一部發掘不完的漫畫。
-----------
bbs不能直接在文中連結,所以把相關條目連結附於下:
阿井上男
http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E9%98%BF%E4%BA%95%E4%B8%8A%E7%94%B7
柿久家子
http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E6%9F%BF%E4%B9%85%E5%AE%B6%E5%AD%90
成功的貝殼組件:
http://0rz.tw/a93zx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.97.215
推 vividchi:推 01/21 22:59
推 weichia:冒險茶也是 adventure最後一個音節在日語跟茶同音 01/22 00:29