看板 Doraemon 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1L8rqJKN ] 作者: ffaarr (遠) 看板: Gossiping 標題: Re: [問卦] "哆啦A夢"到底要怎麼寫? 時間: Tue Apr 7 12:29:04 2015 ※ 引述《kid725 (凱道基德)》之銘言: : 標題: Re: [問卦] "哆啦A夢"到底要怎麼寫? : 時間: Sun Apr 5 16:37:05 2015 : : ※ 引述《psyclon (請Q我的名片)》之銘言: : : 小叮噹才是正確的寫法 : : 哆啦B夢是支那人的稱呼 : : 你不知道青文出版社有多蛆嗎? : : 自從20年前,從大然換成青文之後,就和祖國吳鳳接鬼,改成祖國通用稱呼了 這個是錯的。大然換青文不是20年前…換名字是在大然時代,1997年因為藤子去世的時候 的要求而改的。 後來大然2003年倒了,青文接手大致上就是延用大然的譯名。 : : 這一定是故意說反的w : : 其實嚴格來說 小叮噹還算是三次創作 : : 因為當時是對岸先盜版 當時對岸翻叫"叮噹" 到台灣來後才被叫做"小叮噹" : 叮噹是香港的翻譯名稱,香港才是華人世界最早引進(盜版) 哆啦A夢的。 1976年時香港的《兒童樂園》雜誌使用了「叮噹」這個詞連載哆啦A夢。 後來青文出版社之前的老闆 黃樹滋 看到了這個作品,就在1976年底把它引進台灣 並參考香港的名稱,改名為「小叮噹」(書名叫「機器貓小叮噹」) 台港引進的時候中國大陸還在文革…根本不可能引進日本漫畫。 目前所知中國大陸最早引進(盜版)哆啦A夢大約在1980年代後期,也就是比台港晚了十年左右。 以漫畫名稱來說,最常用的譯名是「機器貓」,次常用的譯名是學台灣的也就是「小叮噹」, 香港的叮噹也有人用。 : 不過要從譯名看台灣代理版小叮噹是不是跟祖國吳鳳接鬼 其實也還有待討論 : : 為什麼呢? 因為除了小叮噹外 當中主要角色譯名在後來也都有出入 : : 當初台灣版以青文開盜版第一槍 此後的譯名統一為 小叮噹\大雄\宜靜\阿福\技安 : : 當中除了叮噹抄一半 大雄全抄 此外的宜靜\阿福\技安 是青文自己的譯名 : 這部分對象,如上所說,是香港版不是大陸版。 大雄一詞的確最初 是來自於兒童樂園版。 (香港的另三人最常叫 靜宜、牙擦仔、肥仔) : 但是當時的大陸版 是 叮噹\大雄\靜兒\小夫\大胖 : 這個都是「有人這樣用」不是「當時統一這樣用」,最初大陸版哆啦A夢這個「角色」最常見的是 名稱「阿蒙」,其他也有一些學台港叫小叮噹或叮噹。 至於小夫的話,大約「小強」、「強夫」、「小夫」都很常見,後來還有「小孬」這個譯名。 胖虎的話大約「大胖」「大熊」都算常見。 靜香的話 「靜兒」大概最多,另外「小靜」「靜子」也都有。 : 後來大然版呢 就沿用了大陸的一半翻譯 直接引用"小夫"跟抄一半的"胖虎" : : 而不是當年青文版的"阿福"跟"技安" 這個過程不是這樣,一開始1993年大然拿到版權的時候,還是用阿福、技安, 1997年因藤子前一年過逝後,因藤子遺願被日本要求改的時候才改成小夫跟胖虎。 小夫是來自中國大陸譯名應該沒錯。 胖虎感覺就很難說是抄了。 而在1997年的時候,大然其實華人世界是第一個改譯名的,所以現在使用的這套譯名是大然先用的, 接著, 香港青文、文化傳信 跟著用,但唯一就是把「哆」的「口」拿掉,所以現 在香港「多啦A夢」是正確譯名。 與台灣和中國大陸不同。 不久後中國大陸的 人美(人民美術)、吉美(吉林美術)等漫畫出版社也跟進更改名稱, 除了改成簡體之外,都照著大然版的新譯名來翻譯。 各地的電視台沒有那麼快,但也在7-8年之間,逐漸把以前各類譯名改過來, 大致上以大然版新譯名來統一譯名。 : : 後來大然倒掉 青文接手版權後 : : 也沒有把譯名改回以前的青文譯名 而是再度延用大然引用的大陸譯名 如上所說,除了「小夫」可以說最初來自大陸以外,都並不是大陸譯名: 「哆啦A夢」大然自創 「大雄」源自香港 「小夫」源自大陸 「胖虎」大然自創 「靜香」日文漫畫原本就出現過的漢字。 「出木杉」日文漫畫原本就出現過的漢字。 「哆啦美」大然自創 : : 因為我很討厭"小夫"跟"胖虎"這個大然版的新譯名 : : 所以後來的大然版 跟青文精裝版我都沒有收 : : 我寧可去收集以前的青文舊版小叮噹 : : 如果有人要出清舊版小叮噹 可以聯絡我一下(炸) : 網上還買得到不少本,只是要收集全就很難了。我是因為十幾年前就在網上和舊書攤收 ,也花了好幾年才收集到全套。 http://goo.gl/yHNsmq (圖片是我書架上的 青文機器貓小叮噹 236本+紀念特刊1 準備作為傳家之寶XD,這段是炫耀文:)) : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.104.67.49 : ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1428223028.A.9D7.html : 噓 corlos: 廣告文 掰 04/05 16:39 : 推 psyclon: 技安是「gaint」來的… 04/05 16:41 : 對 而實際上這也是他的綽號 所以沒有繼續用技安這個稱呼我還滿難理解的 : 我也讚同胖虎這個譯名很怪,技安比較好。 : : 推 wahaha99: 可是民國7X初年就有小叮噹可以看了...當時對岸敢印這種 04/05 16:43 : → wahaha99: 東西嗎? 不是會抓去勞改...? 04/05 16:44 : 反正內容的日本要素全魔改掉就可以盜版了 : : 上有政策下有對策 台灣當時為了規避這點還有全部照描重畫的盜版本 : : 不過我不確定是香港先有還是大陸先有盜版 : 而且小叮噹開始連載是1970年代的事情 台灣7x年才有的話入場還嫌晚呢 上面有提到,1976年 青文就出第一集了,但比香港還晚一點,大陸目前所知 都是80年代以後的事了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.70.92.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1428380947.A.517.html
SuperKMT: 哆啦王是你 04/07 12:29
ILOVEWAVE: 哆啦王 04/07 12:29
miayao417: 哆啦王 4ni ? 04/07 12:30
Leeng: DORABMON: 04/07 12:30
kasion: 哆啦王! 04/07 12:30
fkdds: 哆啦王 04/07 12:30
tym7482: 哆啦王您好 04/07 12:31
gkkcast: 哆啦王! 04/07 12:31
Montgomery: 多拉王4ni? 04/07 12:32
iPhone4sW: 那哆拉A漫呢 04/07 12:32
tf010714: 青文舊的盜版小叮噹還有很多同人劇情 超讚 04/07 12:32
Ardy: 好懷念的舊版 可惜我家的全套都被白蟻蛀掉了 04/07 12:33
KamijoToma: 哆啦王! 04/07 12:34
TN3939889: 推 04/07 12:34
dianalf: \哆啦王/ 04/07 12:35
doraemon0704: doraemon king 04/07 12:35
omoideomoi: 哆啦王出現啦 04/07 12:36
popo103440: \哆啦王/ 04/07 12:36
gonna318: Dora King 就決定是你了 04/07 12:36
uj2003: F大又被釣到拉 04/07 12:36
crea0520: 是叮噹王!什麼?已經正名哆拉王了?? 04/07 12:37
victoryman: 哆啦王真的是很強 推推 04/07 12:37
bj45566: 推! 04/07 12:37
twpost: 我以為是大然在談版權代理的時候 被日方要求正名 04/07 12:38
a22880897: A夢王!!! 04/07 12:38
ffaarr: 大然第一版正版叫「神奇小叮噹」就是沒換名字的。 04/07 12:39
grimmq52156: 哆啦王!!! 04/07 12:40
kirbycopy: 小時候好像看過衛視中文台 大雄叫大寶的 04/07 12:41
ffaarr: 對,大寶應該是在2005年左右才改成大雄。 04/07 12:42
hirokofan: 是叮噹王! 04/07 12:42
galleon2000: 哆啦王! 鄉民真是臥虎藏龍啊 04/07 12:45
migyo: 這收藏…可以開博物館了… 04/07 12:46
andy6980201: 多啦王4Ni 04/07 12:47
sareed: 舊版的 我差四本 趁機徵書 意者站內信 價可議 拜託了 東西 04/07 12:48
BeeGeesbest: F大太強拉!!! 04/07 12:48
yjlee0829: 猛 04/07 12:48
sareed: 沒收齊像個懸念 久久揮之不去 04/07 12:48
milkchalk: 哆啦王!!!!!!!!!!! 04/07 12:48
oXnXo: 我可以去你家看漫畫嗎XD 04/07 12:50
sareed: 香港"叮噹"我有留幾本 彩色的 小時候看就覺得是外來品 04/07 12:50
fastmonster: 哆啦A王 04/07 12:51
xxx5566xxx: 朕封你為:海賊王 04/07 12:51
dudu5566: 很好奇多拉A夢的角色 日文原文直翻的名字到底是什麼 04/07 12:52
ffaarr: 小時候也有一本彩色的叮噹,很常看,可惜弄丟了。 04/07 12:52
insominia: 推 話說小時後看過一種綠白書皮比較厚的是哪家出版社? 04/07 12:53
ffaarr: 這些就是沒有確定的直譯(沒有確定漢字),所以會有爭議。 04/07 12:53
ericf129: 哆啦王先推~ 04/07 12:54
sareed: 陽銘 這我有留一套 但 還是比不上青文那套經典 04/07 12:54
ffaarr: 綠白書皮這個我也不太確定。以前盜版太多家了。 04/07 12:54
purplebfly: 很多自以為的傳家寶,不過是子女媳婦眼裡的垃圾堆 04/07 12:55
ffaarr: 對了,陽銘有綠色的部分(一直覺得是藍),剛剛忽略了。 04/07 12:55
sareed: 沒錯 我老婆一直唸 很煩 04/07 12:55
ffaarr: 呵,的確是,這只能說是比喻,不是真的要傳家。 04/07 12:55
fgh81113: \叮噹王/ 04/07 12:55
sorry1231: 哆啦王! 04/07 12:56
Hymtarle: 先推叮噹王! 04/07 12:57
n6335097: 推! 04/07 12:57
ffaarr: sareed大的漫畫收藏太驚人(見comic版 可以想像會被唸:) 04/07 12:57
sareed: 沒了啦 無名滅了~~ 04/07 12:59
WickedEye: 第一次推哆啦王! 04/07 12:59
ffaarr: 啊,我忘了無名的問題,那有沒有備份照片啊,那個好讚! 04/07 12:59
Ajisai: 不是哆啦王 是哆啦神哪QQ 04/07 12:59
holysolo: 彩色版我有一套說 那時一本100對小學生來說好貴 04/07 13:00
ffaarr: 比漫畫店還專業和巨量。 04/07 13:00
ffaarr: 後來青文出的彩色版跟當初香港出的還是有些不同。 04/07 13:01
ffaarr: 當初的好厚,所以100元也還算合理。 04/07 13:01
sareed: 嗚嗚 我老婆當垃圾 男人的浪漫 女人都不懂~~ 04/07 13:01
insominia: 名字的話主要角色只有靜香(源靜香)&胖虎(剛田武)有漢字 04/07 13:02
ffaarr: 而且一些短篇應該都是日本那邊沒有彩色版,香港自己塗的 04/07 13:02
ffaarr: 所以很更珍貴 04/07 13:03
JTZS: 哆啦王 是你 04/07 13:03
ffaarr: 對全都有漢字的就是這兩個。 04/07 13:03
askingts: 多拉王 04/07 13:05
Cannelloni: A夢王~ 04/07 13:06
Melson: 推 04/07 13:09
Khadgar: Norzudoraemon 04/07 13:09
godshoes: 推 04/07 13:10
isare: 推~ 04/07 13:15
Nokogirigaru: 哆啦王~ 04/07 13:16
doranobi0125: \哆啦王/ 04/07 13:21
ibmibmqq: \叮噹王/ 04/07 13:21
lovelebron24: 專業推 04/07 13:34
okijn5566: !! 04/07 13:38
einard666: 哆啦王 04/07 13:40
Anastalife: 你有收集盜版小叮噹嗎? 那應該更稀有吧 04/07 13:42
g5637128: 推哆啦王 04/07 13:47
xup6xu6: sareed大照片失效拉 能重新上傳嗎 想朝聖 04/07 13:52
ni60705: 有神 04/07 13:53
vuvuvuyu: 哆啦王又來了 04/07 13:56
light1945: 哆啦王!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 04/07 13:59
AbbeyJien: 哆啦王出現啦!!! 04/07 14:06
CockyDick: 胖虎可以翻成巨大 04/07 14:06
cjoe: 小夫 以前在台灣的盜版漫畫好像也被叫過 阿福 04/07 14:06
CockyDick: 最下面那層右邊屬來第二本我家廁所裡有 04/07 14:07
cjoe: 原來文中有寫 我看漏了 04/07 14:08
aries1985: \哆啦王/ 04/07 14:10
cdpicker: 我記得以前有譯名叫 美鈴? 04/07 14:12
ffaarr: 照片裡那就是盜版的 04/07 14:16
basslife: 跪惹 沒想到哆啦王連這個都知道 04/07 14:16
iamstrapless: 會不會太詳盡了XDDDD 04/07 14:19
jwchao: A夢王 04/07 14:23
nura: 超神 04/07 14:28
crazypurple: 看到前兩行再跳出來看作者id,果然是F大XD 04/07 14:32
xunter123: 小本的以前我也有!!! 一本十元旦都會買到重複劇情 04/07 14:37
grdiro: 哆啦王 04/07 14:41
aa1052026: 以前盜版的蠻多精彩獨創 記得某篇是有張VIP卡的 04/07 14:43
yao19891229: 叮噹王 04/07 14:43
KANE820925: 哆啦王 04/07 14:51
wuchidu: 哆拉王 04/07 14:52
bbo6uis122: 推 04/07 15:00
tokei927: 哆啦王!! 04/07 15:03
ryan60115: 釣到哆啦王啦 04/07 15:04
dunhiller: 記得看過港版口香糖叫香口膠,看到都會會心一笑 04/07 15:06
bmwx6: 叮噹王 比哆啦王好聽 04/07 15:08
Drexler: A夢王 04/07 15:09
xxxcristo: 哆拉王!!!!先跪了 04/07 15:13
clown0128: 多啦王! 04/07 15:20
saedn: jg!! 妳好神!!! 太強大了!! 居然能收齊!!! 04/07 15:24
OOQ: A夢王 04/07 15:24
bee0316: 野比伸太 04/07 15:29
nsaids: 我也記得改名是作者的意思 04/07 15:32
TOMOMI: 哆啦王 04/07 15:33
BIGGER: 多啦王請受我一拜 04/07 15:36
TKforever: 先推叮噹王 04/07 15:46
jeremy7986: 我記得某版的哆啦七小子王哆啦被翻譯成哆啦王... 04/07 15:55
chelsea1035: 超強的… 04/07 16:00
gio8562: 哆啦王太強了 04/07 16:01
snes9xw: 哆啦王! 04/07 16:16
lion410202: 哆啦王好強 04/07 16:23
LDY97: push 04/07 16:25
a19870329: 推 04/07 16:49
JBLs: 太猛了 04/07 16:54
smaruko: 哆啦王!!!!!! 04/07 16:55
LonyIce: 日文也是念哆啦a夢 大然翻得比較好 04/07 17:49
howshaw: 長知識了 04/07 18:09
jasonchangki: 朝聖XD,長知識了 04/07 18:32
xul327: 小叮噹王 04/07 19:13
saint01: 居然沒爆 04/07 19:33
storyf66014: 哆啦王! 04/07 19:38
nine1031: 唯一支持哆啦王 04/07 19:39
ismytime: 推 04/07 19:39
tonykingtwo: 哆啦王 04/07 19:58
TSbb: 多拉王 04/07 20:07
Tamama56: 推 04/07 20:15
Arctica: 還是比較喜歡叮噹王!\叮噹王/ \叮噹王/ \叮噹王/ \叮噹 04/07 21:15
YeSerD: 推多啦王! 04/07 21:21
pase139: 那你應該沒有收齊台灣人自己畫的小叮噹吧~ 04/07 21:39
ffaarr: 比較有名的台版小叮噹都在 舊版青文小叮噹裡面了。 04/07 22:05
ffaarr: 很多不知名版本當然是不可能收集完的。 04/07 22:06
ffaarr: 那些台製大長篇一開始也是在 舊版青文小叮噹裡連載的。 04/07 22:07
ymcg: 叮噹王 參上 04/07 22:14
ymcg: 朝聖補推 叮噹王 04/07 22:20
anchiakijw: 哆啦王推!神等級阿 那一櫃書太強大了.. 04/07 22:31
h6j2uv: A夢叮噹哆啦王!! 04/07 22:35
zeldeo: 哆啦王!!! 04/07 22:38
angelae086: 叮噹達人就是你了 04/07 22:39
bbbspttt: wow~ 04/07 22:39
gundamew: 朝聖推 04/07 22:46
Noobungas: 拿去掃描吧,不然書遲早爛掉 04/07 22:49
j73596: 劣者參見哆啦王 04/07 23:26
DeaGoo: 那櫃書...已跪 04/08 00:32
afu4869: 朝聖~ 哆啦王 04/08 00:42
PeterRex1205: 推 04/08 00:52
nedetdo: 哆王4ni 04/08 07:12
wasata: 推!!太強了!!! 04/08 08:10
BoBoYang: 各種神人都有 04/08 08:21
※ 編輯: ffaarr (203.70.94.193), 04/08/2015 12:06:11
weier08: 盜版的長篇創作有的很棒。有人知道精靈(還妖精?就大雄還 04/08 19:48
weier08: 習四大元素)長篇的故事大綱及結局嗎… 04/08 19:48
Vdragon: 哆啦王 04/08 23:53
AAPL: 哆啦王 04/09 00:31
ffaarr: http://goo.gl/6jBP1G 精靈世界的介紹,但結局在光之旅。 04/09 10:23
weier08: 感謝樓主,終於瞭解整個故事原貌 04/09 12:24
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ffaarr (203.70.88.213), 06/06/2015 16:55:39
dorae0903: 貨真價實的‘’神‘’打臉XD 06/06 21:43
jimmyray825: 書櫃已羨慕..T-T 06/07 00:55
opklm: 胖虎這個名字真的很怪 動畫日文要嘛叫"武"、要嘛叫GAINT 06/07 08:14
opklm: 跟胖虎都無關阿 06/07 08:14
neowu: 是意譯吧,本名:剛田武,外號:ジャイアン(GIANT,讀賣巨人隊) 06/10 12:31
neowu: 因為GIANT是巨人,巨大的意思,所以意譯為:胖虎 06/10 12:32
Luos: 音譯怎麼才會變 胖虎? 06/11 14:26
Luos: 打雄 小夫 胖虎 這三個名字都不知道怎麼翻的 06/11 14:27
Luos: 王聰明倒是很屌 06/11 14:28
zack7301428: 骨川スネ夫 翻小夫沒問題 06/11 17:10
Luos: 我一直以為是スネオ 06/11 17:43
CostaDelSol: 好奇老師到底怎麼叫胖虎的?沒有印象@@ 06/19 17:19