推 lewis16012:雖然幫不了你..不過還是加油~~04/30 10:12
謝謝=)
※ 編輯: mrsheep0629 (140.112.196.15), 04/30/2014 14:07:30
推 bunnysocute:你有看過真正的古英文長什麼樣子嗎... 版上有考古題04/30 22:16
有接觸過一些 版上考古題有看><
推 kazureyesean:你放心好了,不會考古英文翻譯。別說大學生啦, 05/01 19:48
→ kazureyesean:就算是外文系教授,如果專長不是中古文學,也沒能力05/01 19:48
→ kazureyesean:當場翻譯古英文...= = 這種東西台灣沒多少人懂啦05/01 19:49
摁摁 謝謝你的回答=)
推 lilliant:曾經有化工轉外文過成功的喔05/01 23:49
真的嗎?可以請教一下大概是多久之前?
※ 編輯: mrsheep0629 (140.112.196.15), 05/02/2014 00:56:50
※ 編輯: mrsheep0629 (140.112.196.15), 05/02/2014 00:57:30
※ 編輯: mrsheep0629 (140.112.196.15), 05/02/2014 00:57:54
推 missynice:加油><05/03 21:47
謝謝你><
※ 編輯: mrsheep0629 (42.74.241.183), 05/04/2014 00:13:19
推 choco50156:推推~找到自己真正喜歡的就努力去追吧^_^ 05/06 11:06
是又正又卷的ㄕㄆ誒>////////<
※ 編輯: mrsheep0629 (140.112.196.15), 05/07/2014 02:14:43
推 nicohl:(2) 兩年前考時是英文的聽讀寫和翻譯,並沒有文學專科 05/08 14:51
摁摁 感謝你^^
推 ORLANDO117:學弟加油,我也是覺得化工已經不值得我留戀了XD 05/25 16:52
→ ORLANDO117:我覺得你可以去問看看化工系辦... 05/25 16:53
有問過了 問題都有獲得解答了 感謝大家><
※ 編輯: mrsheep0629 (140.112.196.15), 05/30/2014 03:30:32