作者reiko90 (少爺刀怒斬)
看板DragonBall
標題Re: [問題] 西魯踩爆16號之後說的話
時間Mon Jun 18 22:59:34 2007
東立單行本首印版本
" 多管閒事 廢物"
衛視中文台版本
"要你多管閒事 廢物"
另外有一句的翻譯很奇特
悟空被巴比提變回到武道大會場 手勢要準備向發界王神發氣功時
漫畫的版本 悟空是講"抱歉 界王神"
中文台的版本 悟空卻是講"謝謝你 界王神"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.229.99
推 afresh72:感覺漫畫的比較正確@@ 06/19 00:36
推 ywfgenius:應該在是界王神退開之後說的吧? 中文而言感覺兩種都 OK 06/19 12:09
推 lifestorm:我倒覺得第一種會比較正確 06/19 13:11
推 williamfbi:連裡頭都很舒服喔! 07/13 02:03