看板 DragonBall 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Talkman (信心全失)》之銘言: : ※ 引述《ykkfju (DO)》之銘言: : : 為何漫畫裡面大家提到比克的名字都說 : : 這是個可笑的名字? : : 是像飛里沙這種冰箱的意思一樣嗎 : 比克的原名是笛子的意思 : 所以香港也翻譯成笛子魔童 : 佛利札是freezer(冰箱) : 達爾是vegetable(蔬菜) : 悟空是carrot(胡蘿蔔) : 還有餃子 : 飲茶 : 烏龍 : 類似這種的 為什麼Freezer會翻成比拉夫?? Vegetable會翻成達爾?? 飲茶會翻成樂平?? 邏輯到底是什麼呀?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.137.113
abysss :呵呵 10/09 00:51
samvii :就跟"小叮噹" "孟波"的邏輯是一樣的 10/09 01:38
sycc :怎麼翻?亂翻嘛~~~ 10/09 04:21
SilverRanger:小叮噹跟孟波這翻譯是為了政治考量...丁小雨也一樣 10/09 04:52
SilverRanger:比拉夫明顯是錯植,至於達爾就匪夷所思了... 10/09 04:53