看板 Drama 關於我們 聯絡資訊
我倒是不覺得台詞說得有感情,自己的感受是,只是把書面風味的台詞唸出來 而已,演員並沒有情緒啊,於是角色都扁扁的,"用誰來演出似乎都一樣" 是我的 失望。且我也不覺得大家唸得清楚。說實在,演員的聲音都很好聽,也有投射力, 可是對小眾與大眾的講話方式是不同的,對大眾要比平時更清楚。我一度 真的懷疑自己聾了,因為我根本聽不清楚被說出來的字是什麼,更不用談被說出 來的意思了。上次看果陀的戲也是這樣,演員台詞飆得很順,好像耍特技一般 (以前不管東西方的演出不都有演員很快講完一堆台詞然後觀眾叫好的場面?),觀眾 感受呢?很清楚台詞的演員知道自己說了什麼,但觀眾根本聽不清楚。我認為這 是對聽眾的不體貼。 我只喜歡女高音。 說到台詞,我也與自己最初想法辯論過,想說這種台詞或許就是編劇、導演要的 風格,文文的,玄玄的。可是作為戲劇,那種台詞並不像 "演戲",像是朗讀新詩 或古文什麼的,這種東西適合閱讀,不適合聽。陳立華在節目單裡提到文本改編成 戲劇常常不成功,因為一個天性要被讀,一個要被看,所以本戲只是從小說出發, 內容已是新的創作。 可是根據我對這場戲台詞的印象,正好與他想達成的效果相反,我徹底覺得這齣戲 用讀的比較適合。 戲的風格多種,或許我不懂導演們的心思吧。但是誠實的說,我並不享受這齣。 舞台的運用如版友所說 (好似要把所有的舞台功能都用盡一樣...)。 -- 向左轉 向右轉 就只是一種選擇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.14.161 ※ 編輯: lassie 來自: 123.193.14.161 (05/05 21:56)
flora729:沒錯 有「讀」劇的錯覺出現 只是覺得這樣的劇本下 05/05 22:16
flora729:演員們真的都算盡力了 (當然少部分的唸白不是很清楚) 05/05 22:16
vitaminv:恩 不太清楚+1 但是沒什麼關係就是了 :D 05/05 22:28
vitaminv:是不是在呼應"聽到的不是聲音,是你的耳朵"?不得而知。 05/05 22:28
bonkers:我是覺得舞台太大,台詞太多,以至於焦點分散 05/05 22:30
green2ye:焦點也挺多的 眼花撩亂到底是好還是不好 見仁見智 05/06 00:23
hjsoong:當你感覺眼花撩亂就是舞台調度出問題了 05/06 00:40
Jamespopo:噓 演員的台詞感情 空泛用詞 05/06 01:49
ringfan:原文並沒提到"演員的台詞感情"啊!樓上是否看錯? 05/07 15:36