推 JLcat:大推!你寫得面面俱到! 看完之後想再看 結果竟然是最末場了 11/10 15:24
古靈精怪─夏夜一夢觀後感
演出時間:96.10.26
演出地點:中山堂
演出劇團:韓國旅行者劇團
莎士比亞的作品歷來被用許多方式演出,開放性的詮釋空間,牽涉到時空、場景、台
詞等元素,搬演經典的目的是為了忠實的呈現一個故事,抑或是賦予它現代性?熟悉的故
事如何於其中製造驚喜?這次來台的韓國旅行者劇團,筆者認為它很成功的將〈仲夏夜之
夢〉這齣戲的喜劇本質融合各種傳統元素,精彩的與觀眾互動,呈現在觀眾面前!
多重元素的結合
一齣戲的形成當然是結合了多種元素,但是當傳統與現代、東方與西方的元素被交錯
並陳的時候,能夠不突兀又恰到好處,是非常令人讚嘆的,這齣戲不是大雜燴式的拼貼,
而是和諧的融合,每一個點和點之間的放置都有加分的作用,讓觀眾為之瘋狂。
劇中九個全能演員身兼數職,時而是演員、時而是佈景、時而是樂師,靈活的將演員
全方位的運用,舞台是一扇扇類似木門的組合,中上舞台放置樂器,上面吊掛著投影幕投
影字幕,左右舞台延伸出兩個平台,左舞台延伸出的平台十分貼近第一排的觀眾,之後更
發揮了意想不到的「效果」!
筆者很喜歡戲中的化妝,妖精臉部塗白,特別用濃重的色彩突顯五官,在做誇張的面
部表情時,特別有放大扭曲的效果,非常搶眼;戲中的服裝簡單,主要以白色為底衣,妖
精搭配蓑衣,感覺從大自然走出來的樸拙,主角則用四個顏色的外衣做區隔,當擔任佈景
的時候又改穿上蓑衣、戴上面具,扮演樹林等場景,隨時在沒有自己戲份時又擔任樂師伴
奏,這種巧妙的場面調度方式,讓演員們能夠自然的隨時穿梭在不同身份中,整齣戲充滿
變化。
此外,敲擊或吹奏的樂器適時的串連在場景中,鋪陳熱鬧的氣氛或是偶爾擔任鑼鼓點
的工作,穿插的歌謠則有一種日本傳統歌謠的味道,節奏分明的吟唱方式充滿力道;而演
出身段包括韓國傳統舞蹈、扇子舞,中國傳統戲曲中「亮相」、腳步移動的身段,很多動
作感覺都有中國傳統戲曲裡面虛擬、程式化的影子,非寫實的身段表演,搭配雙人雜耍、
雙人合體等體操式的動作,靈活的肢體為整部戲的輕快氛圍加分不少!
對白方面,以翻譯的字幕來說,很淺白易懂,偶爾出現的歌謠則用詩意的句子呈現莎
劇的韻律,對白有時也利用生殖器官開開玩笑,頗得莎翁當時通俗搞笑的趣味,整齣戲穿
插著刻意取悅台灣觀眾的中文,甚至加入了台灣的地方小吃,每說一次中文,觀眾總是被
逗笑,雖然用了很多次這個梗,但觀眾還是都很捧場!
這齣戲極富有感染力和活力,把劇場娛樂的特質發揮得淋漓盡致,又將許多東方元素
做了創意的展現,難怪在西方得到這麼高的評價,它並沒有因為演出形式的改變而失去了
劇本的本質,反倒是在這種交會中,以東方的形式,抓住劇本的基調,做了十分精采的結
合!
惡作劇的互動
這一齣劇中的妖精多次扮演現實與戲劇中的過渡橋樑,由兩人飾一角堪稱妙筆,包含
一開始以中文向觀眾打招呼,提醒觀眾關手機就引逗得大家哈哈大笑,中間許多演員跑到
台下觸摸觀眾,或是大叫,營造整個劇院都是在森林裡被妖精團團包圍的感覺,類似像百
老匯〈貓〉劇中的演員跟台下互動的情調。
到了中場,兩個妖精還拿出螢光手環丟給觀眾,到後來甚至從胸部、腋下、下體的位
置拿出手環,觀眾驚叫連連,又對於他們這種拿身體搞笑的方式哄堂大笑;後來妖精又邀
請了一位女生上台,要送他一個最大的螢光項圈,結果一個妖精負責引開女生的注意力,
另一個妖精用嘴巴舔一舔,再在腳皮上抹乾,送給這個女生,然後又開玩笑的要她親他的
臉頰一下,在女生大方的親下去的同時,迅速轉過頭來變成嘴對嘴快速碰了一下,在這邊
當然成功的引起了一陣高潮,觀眾大笑,但是亞洲人生性終究有些保守,在大笑間又感覺
到一種不安的小尷尬,感覺身體的隱私有些微被侵犯了,所以在這裡尺度上的拿捏,或許
是可以再考量的!
最後最經典的就是吃西瓜一段,飾演豬吃西瓜的演員,坐在左舞台平台的最前方,成
為全場視覺焦點,在嘴巴裡咬了一堆西瓜後噴出(「效果」驚人!),噴到台下的觀眾,當
時真是全場大爆笑,被噴到的觀眾看得出來很傻眼,有那種上了整人節目的錯覺,可是這
些互動卻又是這麼符合妖精愛搞怪、愛惡作劇的本質,劇中的故事和觀眾的距離就這樣一
次次被打破,融在故事中彷彿進入歡樂一籮筐的情境!
經典的改編
演出國外作品時,有時會以重現原作的方式,將時空放置在國外,有的會搬至演出者
的國家。這齣戲將時空放置在古代韓國,人名改為用韓國的星宿為之命名,搭配韓國古老
的妖精傳說,整場演出若不是早已知曉這是莎士比亞的原創劇本,還真是一點也沒有「洋
味」,像是韓國一則有趣的民間故事。
戲的節奏輕快緊湊,導演精簡了敘事情節,將主幹擺在兩對痴男怨女四角關係的錯亂
,以及妖精的惡作劇,呈現人一掉入愛情後的盲目可笑,妖精的惡作劇讓一個男人睜開眼
睛候就愛上了經過的第一個女人,馬上忘記自己原本的愛慕對象,毫無理智的行為看來誇
張荒謬,卻也真實的反諷現實生活裡愛情有時候就是這樣迷亂了一個人的心智,有時候愛
情一改變,人可以馬上從熱情如火到毫不關心對方的死活,不也是常常在現實中上演的真
實嗎?
此外,導演偷偷改變了原作中妖精王與王后的關係,在原作中是妖精王讓妖精王后愛
上驢頭人身的工人,在這齣戲中改變成妖精王后為了懲罰妖精王的花心,讓妖精王愛上一
隻被妖精變成豬的女人,這樣性別立場的調換,或許是導演試圖展現在愛情裡面男人狩獵
者的形象反被愛情懲罰、玩弄的反撲,不過,倒也不用看得太過嚴肅,當作是一個怕老婆
又愛亂偷腥的男人,最後遭到了老婆的懲罰,也十分趣味。最後的結局,被變成豬的女人
恢復原形,得到了一支千年人參,在謝天謝地的歡呼聲中結束。
整場演出的改編,最讓筆者激賞的是導演精準的抓住了這齣戲的喜劇本質,用和觀眾
的互動、穿插的中文、誇張的肢體、莎翁對於身體的揶揄以及演員對於現場觀眾的惡作劇
等等,帶出整齣戲的滑稽詼諧。喜劇要做得好不容易,台灣的喜劇常常用模仿、台詞重複
的諧擬之類的梗,令人厭煩,這齣戲展現出「輕」的俏皮的手法,讓人頗有耳目一新之感
,確實是一晚令人開懷大笑的「夏夜一夢」!
--
據聞明年這個團體可能還會來台灣演出,有機會的話很期待他們的其他作品:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.223.187