作者home99888 (藍天驕子)
看板Drama
標題Re: [問題] 想請問幾個劇本
時間Sun Dec 21 11:07:34 2008
※ 引述《cutema17 (微笑阿媽)》之銘言:
: 想請問大家知不知道以下這幾個劇本在哪裡可以找到中譯本呢?
: 如果真的沒有翻譯的,可以推薦哪個版本比較好嗎?
: 感恩!!
: 1. O’Neill: Long Day’s Journey into Night
中文譯為《長夜漫漫路迢迢》
遠景出版社曾在1982年出版,1993年再版,可以找找看。
英文劇本可以找Yale University Press看看
: 2. Pinter: The Homecoming
品特的劇本其實台灣的劇團有搬演過一些,
但我沒有印象說有他完整的作品中譯本,
不過我這邊倒是有一本英國ff(Faber & Faber Limited)出版的作品集,
是第三冊,第一個劇本就是The Homecoming,
可以找來看看。
: 3. Kennedy: The Funny House of a Negro
University of Minnesota Press在1988年有出過,
後來2001年有改版,目前所知就只有這家,
可以去書林或Page One找找看。
: 4. Pirandello: Right You Are, If you Think You Are
皮蘭德婁的作品可能要到圖書館才找得到。
中譯本主要以大陸的出版社為主,
而英譯本我覺得市面上找得到的也不多,差別頂多在於作者介紹或序言。
: 5. Letts: August: Osage County
Consortium Book Sales & Dist 有最新版,目前博客來有貨^^
市圖也有書可以借,不過似乎沒有中譯本。
: 6. Kane: Blasted
莎拉肯恩的戲本身就走偏鋒,多半為研究用書,
中譯本基於市場考量,
若像 O’Neill或Pinter等名家的劇作都鮮有出版,
我覺得她的劇本可能更難找到。
London : Methuen Drama在2001年有出版,可以去圖書館找找看,
現在市面上可購得的機率不大。
: 7. Shepherd: Buried Child
Random House Inc 有2006年最新版,現在市面上找得到,
另外,像我前面提到的ff也有出他的作品集,可以參考看看。
這是我目前所知道的,希望能幫到一點忙。
最後,祝您戲研所準備順利!加油!!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.13.222
推 Memcollector:賴稱川曾經翻譯過品特戲劇集"今之昔",1987皇冠 12/21 11:32
→ home99888: 聲(抱歉,修個錯字) 不過這本書似乎沒有再版? 12/21 11:57
推 Memcollector:圖書館借來影印吧..裡面有幾個品特重要的劇本如背叛 12/21 13:36
→ Memcollector:另,品特使用的英文都不算難度太高,既然要準備研究 12/21 13:37
→ Memcollector:所,似可考慮直接看原文。 12/21 13:37
推 Memcollector:KANE的那本簡體版有出,手邊目前無,記得就叫莎拉肯恩 12/21 13:40
→ Memcollector:劇作集 黑色封皮 12/21 13:40
推 cutema17:謝謝你!! 12/21 15:29
推 wildsonic:萨拉‧凯恩戏剧集 新星出版社 12/21 22:32
推 lilieye:品特的歸鄉淡江戲劇譯叢有中文版,顏元叔主編。但已絕版 12/22 02:03
→ lilieye:可能要到圖書館找了。各大學圖書館可能才會有 12/22 02:04