→ dream2000:創作社會參與製作演出「孽子」 04/29 21:42
http://www.udn.com/2013/4/24/NEWS/READING/REA8/7851854.shtml
______________________________________________________________________________
曹瑞原執導 演員仍未定 《孽子》上舞台 白先勇重父子情
【汪宜儒/台北報導】
作家白先勇長篇小說《孽子》出版屆卅年,舞台劇版《孽子》的製作開跑,明年二
月搬上舞台,由金鐘導演曹瑞原執導。白先勇說,「《孽子》搬上舞台,最重要的主題就
是『情』字,尤其關於父子親情,是我特別想看的。」
把《孽子》搬上舞台,是白先勇醞釀好久的想法。《孽子》改編為電視、電影每每
引起轟動,早在一九九六年,哈佛大學就曾演出英文版舞台劇《孽子》。
白先勇說,父子的關係情感,從古至今都複雜,在華人社會父權主義的影響下,父
親不單指血緣上的,也代表社會的框架與權威限制,「其實孽子們心中都有成為人子的共
同渴望,渴望被接納。」他說,原著最後,讓孽子們替傅老爺抬棺、送葬,就是希望在沉
重的父子情感上給一點救贖力量。
舞台劇版《孽子》,白先勇特別欽點執導過電視版《孽子》的曹瑞原擔任導演,這
是曹瑞原首度跨足舞台劇。此外,劇作家施如芳將擔任改編劇本,演員、服裝設計、舞台
設計等陣容,則是白先勇口中「尚未決定的祕密」。此外,歌、舞、音樂也將是他屬意在
舞台劇中輔助表達沉重父子關係的手法。
曹瑞原與白先勇的緣分很深,兩部改編自他原著的電視劇《孽子》與《孤戀花》都
由曹執導。曹瑞原現正拍攝白先勇的紀錄片,另一部改編自《台北人》中〈一把青〉的電
視劇,也將由曹瑞原導演。
曹瑞原眼中,《孽子》不只是書寫同志的小說,「裡頭有七○年代的台灣氛圍,新
公園裡的傳奇,還有炙熱的愛情、父子情與朋友情,每幕都具視覺感。」不過,從廿集的
電視劇到舞台劇,是場試煉,「沒那麼多鏡頭可填補故事,我得學會捨,學著更純粹地說
故事。」
【2013-04-24 01:30 中國時報】
http://news.chinatimes.com/reading/110513/112013042400470.html
______________________________________________________________________________
同志文學經典《孽子》搬上台灣舞台
記者趙靜瑜/台北報導
繼電影與電視劇之後,白先勇經典名著《孽子》明年將首度搬上舞台,成為兩廳院「台灣
劇場藝術節」的年度製作。對於小說在出版30年後竟然有機會推出劇場版,小說家白先勇
昨天直說:「出乎意料,希望票房可以像崑曲青春版牡丹亭一樣,票房開出紅盤。」
《孽子》分別於1986年和2003年被改編翻拍為電影和電視劇,首度搬上台灣劇場舞台,白
先勇邀請以電視劇《孽子》拿下金鐘獎最佳導演的曹瑞原執導。曹瑞原認為《孽子》不只
是一本書寫同志的小說,「白先勇用幾十個角色,建構出那個時代的台灣,其中原著的傳
奇、愛慾、父子親情對決與救贖,特別觸動人心。」
白先勇說,舞台劇和小說、電影、電視都不相同,需要更大的戲劇張力,「但不論如何改
編,最重要是要能感動人。」白先勇說,「孽子」心中想要恢復成「人子」,最需要的是
父親的接納,「父親也象徵整個社會。」《孽子》書中的男性內心世界都很柔軟,白先勇
也希望用舞蹈、音樂等表演形式來補足戲的寫實感。
舞台劇版《孽子》將由擅長鋪排的施如芳擔任改編劇本的工作,施如芳認為當前同志題材
已多見於電影、電視,不再如當年充滿禁忌,但像《孽子》這樣以同志情愛挑動儒家價值
,甚至挑戰父子關係的作品,至今未見其二。「長篇小說搬上舞台對編劇最大的挑戰是取
捨」,施如芳傾向以父子親情為主,同志情愛為輔,藉由神話般的「龍鳳戀」貫串全劇,
從親情和愛情兩組線索,架構出舞台劇版的《孽子》。
【2013-4-24 自由時報】
http://www.libertytimes.com.tw/2013/new/apr/24/today-art4.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.36.15
※ tuhsiaofu:轉錄至看板 gay 04/24 14:06
兩個男人催生 「孽子」舞台劇明年見
【聯合報╱記者何定照/台北報導】
作家白先勇的經典小說「孽子」出版卅多年,曾陸續被拍為電影、電視劇。明年「孽子」
將由導演曹瑞原首度化身舞台劇,讓觀眾更近距離感受主角龍子與阿鳳的愛恨、孽子從遭
家國拒絕到被接受變「人子」的血淚過程,以及一九七○年代仍處戒嚴時期的台灣特殊氛
圍。
「孽子」當年以描述男同志族群遭排斥的邊緣處境,在禁忌年代造成轟動,書中背景男同
志聖地新公園「黑暗王國」也蔚為話題。白先勇昨天感嘆,他寫「孽子」時,沒想到有天
會登上劇院殿堂;「社會和價值觀都變了,當初不能講的事、不敢說出口的愛,現在都可
以說,大家也接受這是人性的一部分,這正是我最重要的主題。」
白先勇說,他在「孽子」中講的「情」,包括親子之情、朋友之情、愛情,都是人性。該
書從一九八六年由虞戡平拍成電影、二○○三年由曹瑞原拍成電視劇、一九九六年在哈佛
大學演出英語話劇,到現在在台首度變成舞台劇,儘管媒材、語言不同,但他認為最重要
的仍是要感動人,「打動人心最重要」。
舞台劇相中成功打造電視劇的曹瑞原執導,原因在於他最了解「孽子」。白先勇說,再怎
麼熟舞台劇的導演,「若沒有對這書的passion(熱情)、沒有愛,情感很難出來」;從
未導過舞台劇的曹瑞原則說,自己在舞台劇領域猶如嬰兒,「白老師是掌舵者,我游移了
,他就把我抓回來」。
厚重原書要濃縮成兩小時舞台劇,白先勇說,許多寫實段落將藉由舞蹈抽象表現。尤其隨
年紀增長,他越來越覺得該凸顯父子關係,而書中軍人父親同時象徵儒家父權、軍國力量
,代表沉重父子關係的原型,須藉其他素材靈活表達。
白先勇選角向來謹慎,這回主角又得會跳舞,更增加難度。劇組透露,白先勇已看過眾多
人選,但要不覺得這少了點天真、那不夠俊俏,外型符合的卻又不會跳舞,目前還在與導
演緊鑼密鼓選角。劇本由施如芳改編。
【2013/04/24 聯合報】