台灣劇團登陸 夾縫求生
【聯合報╱記者何定照/專題報導】
台灣劇團紛至大陸演出,以分別深耕十五年、十二年的表演工作坊及果陀劇場最具代表性
。兩劇團指出,大陸市場看似好,其實巡演成本極高、劇場及檔期取得不易,但大家仍想
在各國競爭中趁早卡位。
果陀營運長余大任指出,大陸光北京、上海人數就等同全台人口,給台灣劇團很大市場遐
想,然而大陸的大陸型市場和台灣的海島型市場操作模式迥異,一齣戲若沒演十場,根本
賺不到錢,「果陀仍在投資階段。」
以巡演近三十場的「最後十四堂星期二的課」來說,全團包含技術等六十人交通食宿費就
占了總成本一半,大陸場館租金又是台灣四、五倍,甚至有錢也不見得租得到;再加上票
務系統抽成也是台灣數倍,東扣西扣後根本是微利。
不過余大任看好大陸表演藝術市場未來將翻倍成長,仍然鼓勵台灣團隊「看清楚市場轉變
前進」,否則「十年後,就是大陸來教我們演戲」。
表演工作坊行政總監丁乃竺表示,台灣團隊在陸打拚,處處都是限制、陷阱,大陸劇場、
票務抽成都極高,一張票若賣一百元,到製作人手中剩不到四十元。表坊近年與在地製作
人合作,並開始自己賣票,才漸漸穩定。
目前表坊依各劇性質發展出不同的合作模式,須由台灣演員演出的「寶島一村」最吃力,
機票食宿費都高,礙於演員檔期,也只能巡演近月;表坊在陸最賣座的「暗戀桃花源」,
靠授權各地演出、拿版權費,至今已演數百場;其他多劇則採大陸演員、台灣創作團隊合
作模式。
全民大劇團近年以「瘋狂電視台」等赴陸「試水溫」,都是純拿演出費。導演謝念祖說,
全民一開始就規畫走華人市場,一旦演出密度夠高、建立起品牌,就會開始駐點,「落地
且自己售票,才是王道。」
【2014/03/03 聯合報】
http://www.udn.com/2014/3/3/NEWS/READING/REA8/8521056.shtml
------------------------------------------------------------------------------
台劇團登陸/台詞欲言又止 觀眾更樂
【聯合報╱記者何定照/專題報導】
台灣劇團看好對岸市場,近年頻頻赴大陸演出,卻因為民情差異及審批制度,常須修改台
詞。有劇團在限制邊緣遊走,猛打「擦邊球」,觀眾反應更好;也有劇團發現,由於社會
氛圍不同,大陸觀眾對政治相關台詞特別謹慎,適度修改,改打「變化球」,反能讓台下
放鬆開懷。
同黨劇團赴陸演出獨腳戲「我的妻子就是我」,該劇為二戰前後真人真事改編,主角為前
東德跨性皇后,台詞有不少「同性戀」和「共產黨」字眼,都被要求更改。
同黨劇團導演謝東寧說,劇團將「同性戀」改為「同學」、「共產黨」改「他們」,但主
角每念到「同」字,都會故意停一下,再突兀轉到「學」字,表情也意有所指。大陸觀眾
發現台詞「意有所指」,反而更感興味,甚至激動,「沒說出的事,反應更強烈!」
全民大劇團「瘋狂電視台」在大陸瘋演四、五十場,不過原劇因關注台灣時事,大陸不見
得熟悉,也經大改。
全民大劇團導演謝念祖說,劇中民進黨者將代表國民黨者抓起來,問觀眾:「把國民黨打
倒好不好?」在台灣巡演時,台下觀眾都喊「好」,在陸演出時卻鴉雀無聲。劇團後來變
化「球路」,補上一句「這只是一齣戲」,觀眾才笑開。
公認在大陸發展最成熟的表演工作坊,近年與大陸製作人合作,成了劇本把關第一關。表
坊行政總監丁乃竺指出,「寶島一村」升國旗一幕,原本播放中華民國升旗歌,但製作人
建議必改,她堅持無效,最後改放一首台灣早時也常聽到的德國軍歌。
不過許多情況下,改台詞是市場考量。去年「如夢之夢」在台重演,許多人納悶原版六四
背景怎變成偷渡背景;丁乃竺指出,該劇在二○○二年與香港話劇團合作時,就因大陸人
蛇集團問題嚴重,發展出偷渡版,觀眾更有感。
【2014/03/03 聯合報】
http://www.udn.com/2014/3/3/NEWS/READING/REA8/8521057.shtml
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.59.174