推 dreamcity:荷蘭也曾經是個狠角色哩,果然大國都是"和平崛起"...!! 12/07 13:03
推 panzerleader:跟一個大他數倍的強國血戰數十年 荷蘭也夠猛 12/07 13:17
推 dreamcity:生命誠可貴,金錢價更高.... 12/07 13:49
推 panzerleader:嘿嘿 為了不必繳稅給西班牙....荷蘭人還真猛啊 12/07 14:00
推 saltlake:所以英日都受惠於神風 但英國人比較不感恩 :p 12/07 15:53
推 WolfLord:生命誠可貴,自由價更高,若為金錢故,兩者皆可拋 .. fix 2F 12/07 16:15
→ WolfLord:打錯了,是 Fix from 3F (數錯樓了) 12/07 16:17
推 MRZ:英國人:我們那裡不感恩?我們幾百年的國歌都在感謝上帝保佑XD 12/07 16:45
推 ThomasJP:天佑女王唱了幾百年...(驚) 12/07 17:58
推 MRZ:"God Save the King/Queen"至少在1744年確定已經出現 12/07 18:26
→ MRZ:但考據上這首歌可能在1619年譜成 12/07 18:29
→ MRZ:而歌詞出現的時間更早,在1545年. 12/07 18:30
※ 編輯: MRZ 來自: 218.170.15.181 (12/07 18:32)
推 dreamcity:謝謝狼大,我一下子忘記原句了,不過意思到了就好.... 12/07 19:29
推 WolfLord:中譯原文是:生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,兩者 12/07 20:04
→ WolfLord:皆可拋。 狼批:那你就不要結婚了,結了婚才要爭自由? 12/07 20:05
推 WolfLord:Liberty and love,These two I must have. For my love I 12/07 20:12
→ WolfLord:I'll sacrifice my life.For liberty I’ll sacrifice my 12/07 20:13
推 perutz:狼大你這句話拿去跟近期要結婚的板大說阿 XD 12/07 20:15
→ WolfLord:love. Sandor Petofi 1823-1856 (果然短命 XD) 12/07 20:14
→ WolfLord:人家興高采烈自願服刑做奸,潑人家冷水幹嘛?小心被咬喔! 12/07 20:15
推 perutz:我想那位應該不會咬我 :P 12/07 21:57
推 dreamcity:自願服刑坐監.... 12/08 12:20
推 yusukuo:清楚明瞭!感謝您的回答~! 12/08 15:49