看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chenglap (無想流流星拳)》之銘言: : ※ 引述《dcps22 (ps22)》之銘言: : : 假設法國跟德國還波蘭移位 : : 以法國的裝備,軍隊,將領,工業能力,物產跟蘇聯拼 : : 加上外交優勢,英軍的援助 : : 勝負大概是如何 : 法國在法蘇的邊境築起萬里長城, 不, 馬其諾防線 MK-II : 而蘇聯則呆呆的在那條防線上攻過去. : 大家都死一堆人, 最後大家都宣佈勝利, 好像懲越戰爭那樣. 螞其諾防線前10km,蘇聯軍官用大聲公對著一排蘇聯兵喊: The one with the rifle shoots! One out of two gets a rifle. The one without follows him! When the one with the rifle gets killed, the one who is following picks up the rifle and shoots! 螞其諾防線前,蘇軍列隊,指揮官鼓舞士氣: Soldiers of the glorious Red Army, from now on... it is either victory or death! -Those who retreat will be shot. -There will be no mercy For cowards and traitors! 結果撞上螞其諾防線死傷慘重...小兵A: It's hopeless, comrades. Get back! 督戰官: In the name of the Soviet Union, not a step backwards, or we shoot. No retreat! Not a step back! No mercy! Deserters will be shot. 結果大家還是拼命逃.督戰官開始激勵士氣: Fire! Shoot the traitors! Cowards will be shot! No mercy for cowards! ...十分鐘後法國人開始對著屍體山廣播 Russians, surrender. You will see your home again. This is not your war. Join your French comrades, They understand your suffering... and will care more for you than your own officers, who are only sending you to your death. La Troisième République is not your enemy. The enemy is blood thirsty Stalin And his Bolshevik camp, who have stolen your land, who have deported your father- -- 老張開車去東北 撞了 肇事司機耍流氓 跑了 多虧一個東北人 送到醫院縫五針 好了 老張請他吃頓飯 喝的少了他不幹 他說 俺們那嘎都是東北人 俺們那嘎特產高麗蔘 翠花 上酸菜 俺們那嘎豬油炖粉條 俺們那嘎都是活雷峰 \/\ 俺們那嘎沒有這種人 撞了車了哪能不救人 ∕﹨ 俺們那嘎山上有珍蘑 那個人他不是東北人 http://joseph-mh-chen.blogspot.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.216.55
Fari:enemy at the gates XD 11/06 15:32
panzerleader:XDDDDDDDDDDDDD 11/06 15:48
dany9177:德剋法 -> 法剋蘇 -> 蘇剋德 circle? 11/06 16:06
jetzake:為什麼兩邊喊話都用英文....OTZ 11/07 02:38
LCAC:因為這是[Enemy at the gates(大敵當前)]的梗啊XDDD 11/07 09:00
JUNstudio:這篇實在太超過了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/07 12:50
vavamk:抱歉,請問一下,這些台詞是去哪裡找的?可否告知?多謝! 11/09 23:30
polizei:好像是大敵當前的台詞 11/10 13:30
JosephChen:樓上正解... 11/10 15:39
vavamk:我知是大敵當前,我也在找這些台詞,故想請教是從哪找的? 11/10 23:34
wildtruck:imdb有吧 11/21 22:31