看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tomasvon (lvye)》之銘言: : 漢字簡化方法以錢玄同1922年提出方法為基礎﹐分幾種﹐ 那就不是三千年的傳承啦!!!! (自打嘴巴) : ‧相關的混用、合並本來就有民間傳承作為基礎 : ‧訓詁之要﹐在聲音不在文字。六書中有假借﹐古人有通假﹐ : 簡化字﹐有限幾個同音合並成為習慣後﹐寫作、辨義上並無困難﹐ 又在胡說八道了。 六書裡面的假借是"本無其事,因聲托事",也就是"本來沒有這個相應的口語字, 因此根據需要找出相對應的字來替代",請問中國字沒有"麵"這個字嗎? 又,辨義上並無困難? 請問"下面"和"下麵"用簡體字寫起來一樣,意思是一樣的嗎? 請問"蕭萬長"和"肖萬長"是兩個人還是一個人? 還有"只"在用做數量上可以通用於"隻",但是在其他方面也可以通用嗎? "鳳"和"風"簡化起來只差一橫,這也是"約定俗成"嗎? 寫作辨義上並無困難? 去你的睜眼說瞎話,我呸! : 你的這種義憤……真的很不夠料~ 不夠料的我看是胡說八道的共仔吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.14.24.58 ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 119.14.24.58 (01/18 11:56)
bluewzy:但你無法解釋為什么這些簡化未造成大陸人在讀寫聽說的困難 01/18 13:17
oldfatcat:我簡體字用了二十年,又不見我寫作辨義有困難? 01/18 13:27
howard0510:為什麼很多蠢蛋一看到簡體字就上火了? 01/18 13:36