看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《armed (奚我后 其后來蘇)》之銘言: : ※ 引述《MRZ (臺大歷史系教授......Orz)》之銘言: : : Fuxiaozhang = 副校長 : : Fu Xiaozhang = 傅校長 : : 真要說會造成困擾跟混淆,應該是說"傅校長"跟"富校長",後者這個姓氏雖然 : : 少見,但要這些人為此去跟常見大姓同流合宗,那就點點點點點了. : 假設宇宙中第一無恥的國立呆玩大學哪天兩個副校長一位姓傅, : 另一位姓富.那該怎麼辦? : 我還碰過有人姓伏,這要怎樣才不會搞混? : 請問伏校長要怎麼寫才能與富校長區分呀? 首先呢,這三位副校長不太可能被稱呼為"Fu4校長",一定是"Fu4副校長",故混淆 上不會出現什麼問題. 其次,"伏"是二聲,其他兩個都是四聲. 最後,在英語世界,Lee,Leigh,Legh,Lea等發音統統都是"李",所以姓氏專門來做 些變化就解決了,而且也正好把姓氏跟一般名詞區分開來. -- George Bush, Saddam Hussein, Soviet Union No More. Clintion, Lewinsky, Titanic Mania, Bill Gates gets a Pie. Job strikes back, StarWars show again, Lord of Rings Trio. Other Bush, Osama, Ipod, Microsoft owns the world! World Trader Center blow away, what else do I have to say? We didn't start the fire! It was always burning since the world's been turning. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.61.79.61
bluewzy:那公司的傅姓副總呢?應該沒人叫他傅副總吧 01/21 14:55
JosephChen:傅總經理簡稱傅總,他究竟是總經理還是副總? 01/21 15:02
mmalex:總經理的話會稱傅"老總" 或直接稱"老總" 01/21 15:15
MRZ:副總本來就不可能被叫做總,這也沒啥問題 01/21 15:20
JosephChen:小姐:先生您好,我跟您介紹一下,左邊這位是陳總 01/21 17:23
JosephChen:右邊這位是ㄈㄨ\總 (OS:那這兩個到底誰大?) 01/21 17:23
bluewzy:遇到“我去拿香菜”“我去拿箱菜”怎麼辦 01/23 12:09
MRZ:改寫成"一箱",不要總是把"我手寫我口"的習慣帶入 01/24 11:22