推 WGTH:聖軍?那個150對`同志`部隊嗎? 01/25 10:17
應該說是"轟趴",這群同志可不是成雙成對的XD
推 Hartmann:「威波能」跟「伊巴密濃達」實在很難聯想起來...@@" 01/25 11:30
原作其實是日本人,所以"威波能"的譯名要用日文的漢字發音來解讀.
原作會把希臘人名地名的尾音如"das","cus"這一類的去掉,然後簡化為兩到四個字.
(老實說,手邊沒資料,故只好以事蹟追查也)
→ Hartmann:羅馬也有三十僭主的時代,這稱呼該不會跟雅典這典故有關? 01/25 12:17
是的.
--
George Bush, Saddam Hussein, Soviet Union No More.
Clintion, Lewinsky, Titanic Mania, Bill Gates gets a Pie.
Job strikes back, StarWars show again, Lord of Rings Trio.
Other Bush, Osama, Ipod, Microsoft owns the world!
World Trader Center blow away, what else do I have to say?
We didn't start the fire! It was always burning since the world's been turning.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.178.120
→ Hartmann:原來如此,難怪不只三十人,卻仍稱三十僭主~ 01/26 18:33