看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ZMittermeyer (我是善良老百姓)》之銘言: : 拜讀完畢 : 我看完了俄國版與中國版 : 我個人判斷,劉慈欣原著應是俄國版,中國版應該是不知名網友的偽作,非劉本人所 : 撰寫。 不 劉慈欣最初對外發表時是用俄國版, 但中國版才是原作, 而且為了證明這點, 後來中國 版還是有在科幻世界再刊出一次 之所以會這樣是因為文革時對科幻的打壓, 加上如果寫到未來很容易撞上中宣文化兩 部, 所以很多作品 (不只劉慈欣) 實際上早已完成, 卻始終沒機會發表, 直到科幻世 界某年竟然猜對大陸的大學聯考作文題, 出刊爆增到40萬, 一躍成為全世界第一大科 幻刊物, 然後中宣文化也慢慢放鬆, 就這樣一篇一篇刊上, 但最初牽涉到中國的還是 要回避一下, 所以那篇就先改寫成俄國版發表 至於覺得那個中國怎麼看起來不像中國, 這很正常, 大劉因為64沒法發表的<<中國2185>> 裡面, 看了會覺得那似乎像是美國. 至於一些細節, 早期流傳版又有些不同, 那些就 不會有在北京外展開百師的問題, 因為北京已經丟了, 大家已經去西北某地 (可能 是延安) 打僵持戰了. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.221.101 ※ 編輯: Tbilisi 來自: 114.45.221.101 (07/19 07:56)
ZMittermeyer:唔,所以中國版還有分"西北版"和"北京版" 好複雜 07/19 12:50
ZMittermeyer:那北京版是不是偽作 西北版才是原版..啊真麻煩不管了 07/19 12:51
calebjael:科幻世界確實是出了不少其他刊物不會出的作品。比如前兩 07/19 15:46
calebjael:年馬伯庸仿1984寫的寂靜之城﹐對大陸的網絡關鍵字屏蔽做 07/19 15:47
calebjael:極深刻的諷刺。不過也是分了兩個版本。網上版更諷刺。 07/19 15:48
saltlake:壓迫萬歲! 強權萬歲! 沒有壓迫就激不出動人傑作 :p 07/19 21:12