看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dcps22 (精實)》之銘言: : 假設大家能拿著"支那限定版"的死亡筆記本 : 穿越回當時的時空 寫上某一人物(限鍾果仁 伊藤博文就不行)的名字 : 大家最想寫誰 又是啥時候寫?? : 可能的話 煩請自己推測 : 該人物out之後 歷史友會如何發展 : 舉個例子:辛亥革命後的袁世凱 : 戊戌變法時的康有為等 想也不用想, 當然是嚴復. 把這個傢伙幹掉, 就沒有人把一堆無聊的東西翻譯過來, 毒害中國人. 也沒有甚麼信達雅了, 那麼就會有一大堆像「德膜克拉西」之類的不信 不達不雅的譯名出現. 之後就少了很多看了書壞了腦的無聊反賊, 叛黨, 軍閥之類, 世界回復 一遍和諧, 而高速劣化的翻譯使我們早些習慣爛翻譯, 今天就不用陷入 指著那些翻譯書大罵譯者的痛苦了. -- 基於飲水思源的理念, 還是該打的廣告, hkday.net --- 碩果僅存還願意和其他地區轉信的香港 BBS -- ※ 編輯: chenglap 來自: 218.252.90.21 (02/22 00:44)
DragonDeath:這篇反諷意味真強 02/22 06:35
eunacat:台灣戰棋會會愛死你啦 02/22 07:06
LUDWIN:種花電信=種花德律風之類又臭又長又看不出本意何在的片假 02/22 10:42
LUDWIN:名式翻譯會更讓人惱火吧XXD 02/22 10:42
LUDWIN:翻外文名字也會累,王建民轉至華盛頓那軍,洋軍表示。。。 02/22 10:44
MerinoSheep:也有理 所謂信雅達其實反而造成了一堆不懂洋文卻喜歡 02/22 11:03
MerinoSheep:望文生義的傢伙出來亂 片假名反而有助於直接瞭解原意 02/22 11:04
MRZ:問題是就算沒有嚴復,大家還是直接套用日文漢字譯名 02/22 11:42
第二步就是消滅日本. 所謂漢字不亡, 中國必亡, 除了以漢字拉丁化去將自己的漢字消 滅之外, 也有必要消滅所有其他使用漢字的國家, 日本使用漢字 , 本來就是為了滅亡中國. ※ 編輯: chenglap 來自: 218.252.90.21 (02/22 11:52)
WolfLord:相對於消滅日本,我比較希望消滅高麗說.... 02/22 11:54
PsycoZero:可不可以消滅這世界(誤 02/22 11:56
chenglap:消滅言葉. 02/22 11:56
WolfLord:10樓需要獨裁者按鈕 02/22 12:09
FlyinDeath:樓樓上好糟糕~~ XDDDDD 03/02 00:32