看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
推 brigand:推, 那個時代有『尾大不掉』這樣的講法嗎? 11/07 01:50 → ThomasJP:既然是成語,所以早就有啦 11/07 07:27 推 brigand:ok 我一直以為,『尾大不掉』是從西方諺語,尾巴搖狗來的 11/07 18:17 http://tw.18dao.net/%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E5%B0%BE%E5%A4%A7%E4%B8%8D%E6%8E%89 【釋義】:掉:搖動。尾巴太大,掉轉不靈。舊時比喻部下的勢力很大,無法指揮調度。 現比喻機構龐大,指揮不靈。 【出處】:《左傳·昭公十一年》:“末大必折,尾大不掉,君所知也。” === 我反而有點懷疑西方那句話的出處... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.35.245.96
brigand:推 原來如此 11/07 18:57
timdinosaur:西方人那句話說不定是馬可波羅傳回去的 11/07 20:12
kk13942001:尾巴搖狗是大概19世紀中期以後才出現的片語 11/07 20:53
kk13942001:參考:http://ppt.cc/YoV3 要再詳細點可能要查書了 11/07 20:54