看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《calebjael (calebjael)》之銘言: : 請問﹐通常所說的“Emperor of China”這個詞﹐是指“中國的皇帝”﹐ : 還是指“中國人的皇帝”。或者說﹐中國才64年﹐所以沒有“Emperor of China”。 打個岔, 請教一下,中國的皇帝跟中國人的皇帝到底有什麼差別? 之前讀哈夫納的書,他說德皇威廉在帝國建立時就很糾結在這點上,德國皇帝跟德國人 的皇帝,我也很疑惑到底這之間是有什麼不同? 感謝賜教~ -- 如果這輩子一定要寫些書讓自己不白活, 我希望能夠效法Edward Gibbon,寫出《中華民國衰亡史》, 媲美蘇維托尼烏斯,留下《台灣五帝傳》(喂!!!)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.160.124.247
jimmy5680:HRE霸主表示 : 俺是羅馬人的皇帝,算不算羅馬的皇帝? 02/28 20:11
hellwize:Republic of china 跟 People's republic of china的差別 02/28 20:16
LiuSky:政治上有差? 德國人的皇帝 那德國境內的不同民族就不算他的 02/28 20:37
LiuSky:臣民 02/28 20:37
iiooiioou:中國在帝制時期不太糾結這個 這是西方的問題吧...... 02/28 21:33
shindawn:中國的觀念是 普天之下 莫非黃土 02/28 21:57
shindawn:皇 02/28 21:58
chungrew:基本上,中國的觀念和歐洲的觀念不一樣,不能混為一談 02/28 22:08
chungrew:那個字根是凱撒。有些暗示自己是神聖羅馬帝國的繼承者 02/28 22:15
chungrew:聯邦帝國的共同君主,跟名義上直接統治臣民當然會不一樣 02/28 22:17