→ zeumax:丁紹儀出生在紡織業比較發達的地方,台灣當時可沒多少紡 07/16 00:27
→ zeumax:織業,這評語不是很公平 07/16 00:27
推 sevenhahaha:呼呼 07/16 01:10
→ sevenhahaha:謝謝翻譯 文言文我看的好辛苦~~~~ 07/16 01:11
推 killeryuan:這文言算是蠻白話了@@ 07/16 02:30
推 MyohMy:根本白話,感覺是現代人寫的文言文 07/16 08:25
推 BillHuang:倒數三句有點矛盾? 07/16 10:13
推 snocia:清朝文人的文言文很多都類似這樣,特別是在寫地志的 07/16 13:51
推 calebjael:有兩個地方翻譯有問題﹐一是“人家生女﹐亦不甚重”﹐應 07/16 14:22
→ calebjael:該是指對生下的女兒“也不會很重視”而不是“也不會覺得 07/16 14:24
→ calebjael:很嚴重(甚苦)”這是跟上下文常常賣女當妾、娶妻容易相 07/16 14:25
→ calebjael:對應的。二是“田家閒有助耕南畝者”此句依然是在講前半 07/16 14:26
→ calebjael:句的“大戶人家女性”﹐而不是在跳開另講“一般農戶女性 07/16 14:27
→ calebjael:”﹐全句意思是大戶人家的女性還會做刺繡也能幫忙農耕﹐ 07/16 14:29
→ calebjael:中等家庭的女性就僅僅會在家煮飯洗衣其他都不會了。至於 07/16 14:30
→ calebjael:“一般農戶女性”﹐作者在這裡沒有提及﹐但語氣中暗含的 07/16 14:30
→ calebjael:意思就是承接前文的“嬌惰”、“連中戶都僅僅會洗衣做飯 07/16 14:31
→ calebjael:﹐下戶就更加什麼都不會做﹐果然要賣給人做妾、做土妓、 07/16 14:33
→ calebjael:或者早早就嫁人破瓜生子女了”這樣的意思。 07/16 14:34
推 hit0123:台灣史的教學有講到 清代台灣是"男耕女不織" 主要是在想沒 07/16 17:16
→ hit0123:是在講沒紡織業 不過這樣感覺女生確實是過比較爽 XD 07/16 17:16
→ zeumax:台灣早期貨品貿易的紀錄有生絲布匹進口,但生絲幾乎沒在 07/16 17:22
→ zeumax:台灣加工又出口了,布匹則供應需求,後來北部有生產“藍 07/16 17:22
→ zeumax:”,但染整廠幾乎沒發展 07/16 17:22
→ zeumax:不過在唐山染整也是男性工匠的活,沒婦女就業的份 07/16 17:24
→ zeumax:藍染這門手工業大概在日本來了之後,紡織走向新技術又開 07/16 17:27
→ zeumax:始衰退了 07/16 17:27
→ Sagan:謝謝指教~~本人國學造詣甚差~~哈哈~~ 07/16 18:29
→ saram:"每每轉鬻內地為人婢妾"...原來的內地指的是中國. 07/17 06:50
推 jetzake:藍染不是客家人在搞的嗎? 到現在都還當作觀光資源不是? 07/18 00:18
→ jetzake:比起紡織業 台灣的樟腦鹿皮茶葉都比較賺 07/18 00:19
推 killerken:你以為你見到的藍染真的是你以為的藍染嗎 07/18 19:16