推 JuliaFerrari:其實從這部影集有譯名開始,我看到的譯名還꼠218.167.222.162 06/27
→ JuliaFerrari:真多種XD有"慾望主婦""慾望師奶"...今天還218.167.222.162 06/27
→ JuliaFerrari:看到"抓狂師奶"^^ 私自覺得抓狂師奶也翻的ꐠ218.167.222.162 06/27
→ JuliaFerrari:不錯阿218.167.222.162 06/27
推 ariachiang:但是所謂的師奶...幾個女主角還不致到師奶的 203.73.6.159 06/27
→ ariachiang:的程度啊!粵語中的師奶不是很...這幾個也沒到 203.73.6.159 06/27
→ ariachiang:粉"師奶"的程度... 203.73.6.159 06/27
推 WinonaBecks:我覺得"師奶"換成"熟女"可能會比較好唄~XD 211.74.83.110 06/27
推 eve28x:可是師奶在台灣意思已經變成家庭主婦了 140.115.34.130 06/27
→ eve28x:這其實是T大會有興趣的語言學課題 140.115.34.130 06/27
推 JuliaFerrari:師奶在早期廣東話的用法確實是"歐巴桑"的意 218.167.219.56 06/27
→ JuliaFerrari:思,不過隨著這個名詞的普遍性,現在已經轉變 218.167.219.56 06/27
→ JuliaFerrari:成指家庭主婦.現在負面的意思比較少了 218.167.219.56 06/27
推 velspa:大陸翻得超好:「慾亂絕情妻」,真的貼切。 210.64.169.83 06/27
推 ud54121:忍不住要說...好想念FRASIER140.116.134.186 06/27
推 ariachiang:↑同感!看來只能期待DVD 210.192.160.24 06/28
→ ariachiang:to ME..師奶就是師奶..就是那種實在很...討人 210.192.160.24 06/28
→ ariachiang:厭的那種可怕女人.....我喜歡對岸的譯名 210.192.160.24 06/28
推 JuliaFerrari:FRASIER現在在star world還有播喔 218.167.219.56 06/28
推 ariachiang:大部分的台北CABLE台沒有STAR WORLD... 61.59.239.4 06/28
推 loshen:慾望絕情妻番的真的 貼切^^ 140.135.11.230 06/28
推 eve28x:萬象麗冠長得系統好像偷偷把Starworld帶回來了 61.229.44.248 06/28
推 eebrave:對啊 FRASIER 你去哪了 203.73.164.48 07/06