看板 EAseries 關於我們 聯絡資訊
ballII:然而增加字彙最好方法之一是閱讀 不是看影集 08/10 15:27
ballII:如果純為聽力 那麼就應大量聽 不必忙著倒帶 08/10 15:28
CSILost:請問b大,有沒有什麼訣竅可以聽到像I'd與Must've那種小小 08/11 13:36
CSILost:的子音,我常常要放了字幕才注意到,在聽的時候沒辦法注意 08/11 13:37
CSILost:到文法的問題,看影集時就是好像只抓到動詞的字義。謝謝。 08/11 13:38
'd 和 've 幾乎是聽不到音的, 'd 是舌頂牙內,而之前的 I 音突然終止, 've 是小咬下唇,而之前的 te 音(幾乎發成 de 音)突然終止。 ㄊㄜ ㄉㄜ (那個ㄜ音是從have的母音縮來的。) 所以你只會聽到音中斷,而不能真的聽到尾子音。 另外一例: shouldn't、didn't 之類。 一般台灣人會將尾巴念成 dent(ㄉㄜㄣ ㄊ), 但一般美國人不會念出 de 音, 如果在句尾,只念 shou n't. ^ 中斷, 如果在句中,只念 shou n ,連 t 都不發。 其中,n 只是短促的鼻音, 所以聽不慣的人,可能會誤聽成「應該」,而非原意的「不應該」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.246.165.26 ※ 編輯: ballII 來自: 69.246.165.26 (08/12 08:57)
maxisam:大推 我的發音老師就是這樣講的 08/12 12:15
maxisam:問題是我到現在還是聽不習慣 08/12 12:16
CSILost:感謝b大詳盡的說明,我的確常常把shouldn't 聽成should 08/12 13:46
CSILost:等一下就去倒帶聽清楚,大感謝!b大真神人! 08/12 13:46
CSILost:因為我有這樣聽不清楚的問題,我講話通常講"did not" Orz 08/12 13:49
Machadango:我突然想到FRIENDS有一集.... 08/12 18:54
dk99:希望對您有幫助 http://go2.tw/goz 10/11 02:52