看板 EAseries 關於我們 聯絡資訊
Lie to Me 2x13 The Whole Truth 檢察官發現Cal換陣營到前妻那邊去了 下面的對話 檢: I see, you switched sides. I mean, how can I compete with legs, cleavage & associates. Ex: You can't. You must be cleavage. 想問一下 前妻說的"You must be cleavage"是在噹他什麼呀 還是就單純的美式幽默? 還有 2x08 Secret Santa 為什麼沒法讓那個臥底回美國 要讓他最後在那壯烈犧牲 是因為他真的背叛了嗎? 所以只有就地處決這個方案 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.230.199
producer:建議你試試看google cleavage的圖片,你就會懂諷刺什麼了 07/04 13:34
zyxel:我知道是什麼意思呀 但說男生? 07/04 13:45
※ 編輯: zyxel 來自: 114.32.230.199 (07/04 13:48)
bhtw:不負責翻譯:下輩子長乳溝再來跟老娘PK! 07/04 19:26
ling800:我覺得"You must be cleavage."這句是對Cal說的,意思是" 07/05 00:05
ling800:你一定是看上我的美胸" XD 故意酸他 07/05 00:05
chainedchaos:因為他真的背叛了 07/05 01:15
zyxel:謝謝l大的啟發 想了一下 Zoe應該還是對檢察官說話 07/05 09:03
zyxel:"他(Cal)一定是看上你的美胸" 這樣 07/05 09:03
milk0115:是you嗎?怎麼我記得是it...可能我聽錯了吧~ 07/07 22:53
post01:希望對您有幫助 http://www.94istudy.com 07/24 04:30
cfaith:兩位ex應該是不承認他們還有舊情,所以一個說對方是乳溝, 12/25 23:22
cfaith:一個說對方是長腿,就是不認有舊情。 12/25 23:23