看板 EAseries 關於我們 聯絡資訊
先奉上預告 http://www.youtube.com/watch?v=S4mr7jJkZkA
看預告似乎是以法庭探案和女主角個人生活為主軸 的片子。尤其女演員選得似乎不錯,讓人期待。 但在網路上找了很久,竟找不到這影集的原名? 希望能有好人心告知原名是什麼。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.169.95
bristow:The Good Wife 08/23 17:24
beci: 好 老 婆 (無誤) 08/23 17:31
season002:PPS上翻的比較好 傲骨賢妻 08/23 17:34
ineis:謝謝 08/23 17:40
ariachiang:我一直認為這部戲的法庭女王應該是DIANA 08/23 17:42
snepwcl:讚啦 08/23 17:47
caferun:女王...老闆比較有女王的氣質 08/23 18:17
lemondrink:很多人在follow這齣啊! TGW, the good wife... 08/23 18:22
physis:我也覺得大陸翻譯的比較貼切:p 08/23 19:06
mindsteam:實際上現在在台灣已經有在播的Universal頻道也是使用「 08/23 20:11
mindsteam:傲骨賢妻」這個譯名。 08/23 20:11
toy2R:只看標題腦海居然浮現~Judge Judy~ XDDDDD (誤很大) 08/23 20:34
SITC:噢嗚~好人妻~ 08/23 20:55
chinapig:傲骨賢妻聽起來時光好像倒退20~30年現代人聽了根本沒興趣 08/23 21:16
markwu123:我也比較喜歡 diana 08/23 21:20
sate:何時要播阿?? 08/23 21:22
malong106:香港譯作"「法」妻"...我覺得也比"法庭女王"翻譯得好 08/23 21:47
ariachiang:公視九月一號國際換日線(23:00) 08/23 21:51
Lovetech:法庭女王 感覺適合緯來日本台 女主角篠原涼子或天海佑希 08/23 22:06
catmeowmi:TBBT的Raj也有在follow這齣~!! 08/23 22:27
ihope1987:這部好好看 08/23 22:33
nopeeking:是怎麼會翻成這樣……………(掀桌) 08/23 22:58
mikachen:明明就是法律新鮮人 結果變法庭女王... 但還是超推這部!! 08/24 19:37
giin:這部好看!!! 08/24 21:03
HeyGod:Raj: The good wife is crying. 08/24 21:25
reink1177:法庭女王聽起來像是廉價韓劇啊!!(死) 08/24 21:58
reink1177:而且主角本身也不算是法律新鮮人,她是重操舊業吧! 08/24 21:58
reink1177:另外和這偽韓劇名相比之下,傲骨賢妻至少比較忠於原作.. 08/24 21:59
ncyc:對岸還有人翻譯「律政巾幗」 08/25 08:06
welly0923:律政巾幗這名稱我還蠻喜歡的 08/25 09:47
lemondrink:"律政"兩字其實還是大陸的翻譯 台灣不常使用 08/25 17:30
mindsteam:不只韓劇中譯名,現在日劇中譯名和台劇片感覺都很流行那 08/25 18:05
mindsteam:種愛用短期流行語、取那種文化感很低的片名。 08/25 18:07
mindsteam:(補漏字:台劇片 -> 台劇片名) 08/25 18:07
ciccone:MOD上的Universal Channel也是翻傲骨賢妻~每週一晚上9點 08/27 12:38
puppe:這部很好看,很喜歡女主角,等待第二季中~~ 08/28 12:50
mindsteam:Universal頻道不是只有MOD才有喔。 08/29 13:14