推 w0421:會把UK跟US當成片名的也真的是奇葩了...... 04/02 02:02
推 chinlinw:推樓上,看到最後我竟然笑了.... 04/02 02:19
推 zooeybones:會在談片名的時候談US/UK 我也笑死了 難怪沒再回 04/02 02:21
推 newlywet23:怎麼辦我想鼓掌(各種意義上) 04/02 02:30
推 Danielgau:那發表一篇NCIS由來與內容簡述的話可以嗎←非討論? 04/02 02:38
推 bonyjay:剛看完有種,嗯真的是愚人節耶!的FU 04/02 03:20
→ bonyjay:只能說青菜羅蔔各有所好阿!用詞真的要小心~ 04/02 03:21
推 Xixan:只能說被笑的也可以笑別人XD? 大家不要記錯愚人節日期阿! 04/02 03:38
推 october9: 臉好腫 大家不要再打他臉了 04/02 03:45
推 malisse74:某樓還是不懂版主和一樓的用意 XD 04/02 04:02
推 tearsofeos:3樓... (茶), 我覺得看推文戰好累... 04/02 04:16
推 HScarpetta:US/UK這太經典了XDD,請問何時上檔? 04/02 05:16
推 mioco:某樓笑別人,也別忘記自己也被笑死了(茶) 04/02 06:28
推 ElicWang:某樓的邏輯思考真得異於常人 04/02 08:35
推 ariachiang:那篇看到最後有種唱盤跳針的趣味,很符合節日精神 04/02 09:31
→ ariachiang:不過下筆(按enter)前也該三思,某些字眼真的會引起紛爭 04/02 09:33
推 snepwcl:我真的不敢相信昨天可以跳成那樣 = = 04/02 09:34
推 curran:有人被酸還看不懂,我也笑死了XDDDDDDD 04/02 09:37
推 curran:他的意思並不是UK看US是美劇,而是在酸如果以三樓的邏輯, 04/02 09:39
→ curran:所有名子類似性質相同的東西(譬如國家),都是山債。 04/02 09:40
推 katee0124:XDD才兩天沒爬文就看到這兩篇文章...仔細爬完很好笑 04/02 09:52
推 mikachen:請問Taiwan是Thailand的山寨嗎? (舉手) 04/02 09:57
→ ariachiang:能說最慶幸的就是沒把律政系扯進來,否則山就更高了 04/02 09:59
推 smena:版主辛苦囉~~~ 推文真的是一直鬼打牆~~ 04/02 13:39
推 lithaimo:XD 04/02 13:51
推 serenebeauty:我還以為我表達能力有問題 (誤) 04/02 14:18
→ w0421:......US在1776年就上檔到現在了(菸) 04/02 14:26
推 terey:NCIS跟CSI本來就是兩回事啊,也很討厭沒看就批評的人 04/02 14:58
推 cccb:3樓 唉被人講山寨的感覺好嗎 咦 你女友是山寨版 你手機也山寨 04/02 14:58
推 Uma:樓上真是一針見血XDDD 原討論串太誇張 那人道個歉結束就好= = 04/02 15:02
推 foxs9:good 04/02 16:02
推 katee0124:推ariahiang UK/US有娛樂到我XDDD 04/02 17:59
推 sixkinsey:有種看不懂的感覺@@ 請問是誰跳針?? 04/02 18:53
推 ronale:推 結束跳針 04/02 19:46
推 frannica:哈哈哈 04/02 20:03
推 iLuvLove:唉唷 我要回歸正題推一下The closer!! 04/02 20:25
推 Lovetech:很累的推文串 最衰的是波那篇文的原波:P 04/02 23:16
推 komina:版主辛苦了。 04/02 23:18
→ Lovetech:舉US/UK不夠好 應該要舉US/USSR (誤) 04/02 23:18
讓你們聊了一天,也夠了!
到此為止囉!
※ 編輯: masterenfant 來自: 114.42.99.173 (04/03 01:34)