看板 EAseries 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tonylin (現在是真的(臨時))》之銘言: : 突然腦子裡閃過這個念頭 : 不曉得台灣相關的東西出現在哪些影集裡 : CSI:NY第五季有出現華碩跟藍寶堅尼合作的筆電VX3 : CSI 的LVPD警員辦公桌電腦是浩鑫的套裝電腦 : CHUCK 直接有一集就是台灣為背景 ...配角Anna還設定為是台灣女生(雖然中文好Orz) : Buy More背景常常出現微星LOGO的大紙箱 XD : 那還有哪些影集有使用到台灣的元素呢? 最新一集的 Cougar Town (S2E15) 出現了以下對話 (防雷) Jules : I really like this girl. I mean, sure, yes, sometimes she can be a little racist. Travis : Mom, people from Taiwan really are called Taiwanese. 從第二句看來 是種教育意味說明 Taiwanese 的稱呼並無種族歧視之意 然後反推回到第一句 表示真的有人以為 Taiwanese 的稱呼有種族歧視之意 到底為什麼國外會有人這樣認為呢 ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.144.177
pupuolala:聽英文老師說過,像Japanese.Chinese字尾是nese的都帶有 04/21 01:38
pupuolala:稍微的歧視意味,有點像是叫你小日本這種感覺,所以老師說 04/21 01:39
pupuolala:他出國都堅持要說自己是Taiwaner不要說TaiwaneseXD 04/21 01:39
kyouya:對耶,為什麼歐美沒有NESE結尾的(有嗎?) 04/21 01:46
frannica:http://0rz.tw/cPy6y 這邊有一篇澄清的 04/21 01:50
frannica:這篇也可以看看,這兩篇下面回應也都有一些語言的討論 04/21 01:54
frannica:簡單說就是 nese 並沒有歧視的意味 04/21 01:54
wljimkk:要看語氣吧...... 04/21 01:59
hereafter:這 葡萄牙人就是nese 04/21 05:56
eyesofnaraka:就算不用nese應該也不該用er? 04/21 08:53
hawardhsz:哈 我看這一集時眼睛一亮起來 有提到台灣耶~ 04/21 09:43
army:"Taiwanan?" 或者直接說 I'm Asian, from Taiwan. XD 04/21 11:30
jin062900:Asian在美國感覺也是有貶意~"~ 04/21 12:00
shmily0303:直接說I come from Taiwan比較快 XD 04/21 12:09
Toronto:推 昨天看到也眼睛一亮!! 04/21 12:09
robinholmes:看到標題我想到的是在Warehouse13看到牛頭牌沙茶醬 04/21 12:20
mineco504:考古文XD 04/21 12:41
kyouya:WHITE COLLAR好像也有提到過 04/21 12:49
stockhouse:實習醫生Christina再被Burke甩了之後在酒吧跟Joe聊天 04/21 12:53
stockhouse:去一元商店買了很多塑膠板凳Christina說都taiwan made 04/21 12:53
Caninee:The Good Wife 裡有動新聞 04/21 13:01
Lovetech:我只能說一樓的英文老師超無聊 真正有歧視意味的是Jap 04/21 13:04
Lovetech:最好Japanese是歧視語 還有Asian不是-ese結尾 但聽洋人說 04/21 13:06
Lovetech:起來 不知怎麼搞的就是很不蘇湖 語氣態度才是重點 04/21 13:07
Lovetech:另外 堅持-ese有歧視的人 就算看到語言學教授或專家澄清 04/21 13:08
Lovetech:仍堅持他們自己相信的事情 洋洋得意宣傳Taiwaner 超白爛 04/21 13:10
Lovetech:就從沒看過日本人在推Japaner 但洋人對他們態度就是尊重 04/21 13:11
ariachiang:基本上日本是比較喜歡用NIPPON啦,不過也從來沒對Japan 04/21 13:16
ariachiang:有什麼心態問題,只要別用上JAP就行了 04/21 13:16
Eunoia:P&R 也有動新聞xd 04/21 13:31
chaostheory:Without a Trace有一集有講到被調查的人跑去台灣出差 04/21 14:12
chaostheory:Burn Notice裡也有提到台灣想買Michael宵想的 04/21 14:13
chaostheory:Management名單XDDDDDD 04/21 14:14
winky1:一樓的英文老師誤人子弟............ 04/21 18:07
hosyo:1F英文老師講的東西不是很久以前的網路謠言嗎XDDD 04/21 19:48
LiLV:The Closer有一集,嫌犯的不在場證明中有提到他去一家叫 04/21 22:37
LiLV:Taipei的中餐廳 04/21 22:37
coyoteY:The West Wing ! S3E14國旗事件 S6E7台海沖突! 04/21 22:59
onlybye:前天看到這集也有疑問?..是連老外都覺得這樣稱呼不好還是? 04/22 00:22
mikachen:The West Wing連"清泉崗"都有XD 04/22 00:28
mikachen:ALIAS有一集地點在台北 結果畫面是唐人街 XDDD 04/22 00:31
jellicle:ALIAS的第一季第一集設定的地點是台北 但是在美國搭景 04/22 01:47
jellicle:拍攝的 而且裡面的人竟然說"廣東話" bug很大 XDDD 04/22 01:47
perceval:Cold Case S6E20 一個嫌犯的不在場證明是在那魯灣的太陽 04/22 03:28
perceval:隊打球 04/22 03:28
pupuolala:1F再出來,那我也想知道為什麼cougar town會這樣寫耶??? 04/22 04:02
pupuolala:我們自己的態度當然不需要自貶,但我也很想知道影集會這 04/22 04:03
pupuolala:寫的原因耶? 有對美國文化比較了解的板友嗎?? 04/22 04:05
pupuolala:原PO抱歉 因為英文老師害得推文偏離重點^^" 04/22 04:13
chaostheory:Numb3rs有一集講到美國的投票機內部零件是台灣做的 :) 04/22 04:28
Solid4:Chuck第一二季的Anna劇中父母是台灣人(但一聽就知道不是..) 04/22 05:12
tearsofeos:這段看上下文跟整部影集就會明白... 04/22 05:55
moonhuang:House有一集有出現龍角散算嗎XDDD 04/22 07:52
akrsw:請問我可以將本文轉到 CultureShock 板嗎? 04/22 11:31
ariachiang:提到Alias讓我想到Fringe用偷渡客當養蟲器的那集也是有 04/22 11:56
ariachiang:同樣的bug 04/22 11:56
Hannin:HOUSE 有一集house要去旅行 轉機國家中有提到台北 04/22 12:12
mindsteam:龍角散是日本的產品。 04/22 12:19
siori:The Good Wife還有一段動新聞的橋段 http://ppt.cc/ZN9d 04/22 21:13
keroroo:CASTLE裡面有一集講到古董商之類的 有提到台灣台北 04/25 10:47
akrsw:轉錄至看板 CultureShock 04/28 10:59
godshibainu: Castle靈書妙探4季16集 美國派軍進駐台灣 06/12 06:09
sneak: 稍微的歧視意味,有點像 https://muxiv.com 08/16 12:00
sneak: 就從沒看過日本人在推J https://daxiv.com 09/22 01:53